Právě je 18 črc 2018, 12:19

Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]




Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 97 ]  Přejít na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Další
Autor Zpráva
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 22 kvě 2008, 12:57 
Offline
Hrabata
Hrabata
Uživatelský avatar

Registrován: 17 zář 2007, 10:45
Příspěvky: 276
Bydliště: Tábor
Konečně už ji mám také přelouskanou.... Ono se zdá, že jsem se přestala Angelice věnovat, ale kdepak. Knížka je parádní, jediné, co bych vytkla je, že člověk na ní čeká, shání a pak ji přečtě během dvou dnů a zase nic. Zase čekání na další díly.... Ach jo, nejde to nějak urychlit?


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 22 kvě 2008, 14:24 
Offline
Královská rodina
Královská rodina
Uživatelský avatar

Registrován: 17 říj 2007, 15:19
Příspěvky: 920
Bydliště: Slovensko
Dana píše:
Knížka je parádní, jediné, co bych vytkla je, že člověk na ní čeká, shání a pak ji přečtě během dvou dnů a zase nic. Zase čekání na další díly.... Ach jo, nejde to nějak urychlit?


tak toto sme tiež preberali, obávam sa, že nie... Iba keby Mullerová pracovala 24 hodín denne a Angelika by bola super komerčný trhák... :?


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 23 kvě 2008, 11:43 
Offline
Hrabata
Hrabata
Uživatelský avatar

Registrován: 17 zář 2007, 10:45
Příspěvky: 276
Bydliště: Tábor
Precious píše:
Dana píše:
Knížka je parádní, jediné, co bych vytkla je, že člověk na ní čeká, shání a pak ji přečtě během dvou dnů a zase nic. Zase čekání na další díly.... Ach jo, nejde to nějak urychlit?


tak toto sme tiež preberali, obávam sa, že nie... Iba keby Mullerová pracovala 24 hodín denne a Angelika by bola super komerčný trhák... :?


Ano, ano, já vím, ale i tak... ach jo....


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 23 kvě 2008, 12:42 
Offline
Moderator
Moderator
Uživatelský avatar

Registrován: 17 zář 2007, 10:38
Příspěvky: 1197
Bydliště: Českolipsko
Já jsem zatím nový díl přelétla jen rychle.. a je pravda, že některé věci jsou jinak a semtam něco nesedí. Přeházené pořadí scén - např. již zmíněná "líbací scéna" se Zlatým hlasem pozbyla naprosto smysl - vždyť už den předem ji Jofrey líbá po návštěvě arcibiskupa! Proč by si pak dal takovou práci ji "nahánět" a pak si jí nevšímat, když už jí má skoro tam, kde jí chtěl mít?
A mezi Bécherovu exkurzí a Školou lásky je scéna, jak načapou v knihovně Clémenta Tonnela - oba se o tom baví velmi důvěrně, ale v původní verzi je tato pasáž až dějově mnohem dále - tuším, že už se jim narodil Florimond..
Naopak se mi líbí tajemná scéna s Angeličinou nevolností, podivným lékařem, který ji pak "homeopaticky vyléčí" a Angelika pak prozradí Jofreyovi tajemství skříňky s jedem za nových okolností.
Stejně si to musím přečíst někdy v klidu, pokud možno bez dítěte za krkem :? :D


Naposledy upravil dasha dne 09 čer 2008, 21:41, celkově upraveno 2

Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 23 kvě 2008, 13:34 
Offline
Královská rodina
Královská rodina
Uživatelský avatar

Registrován: 17 říj 2007, 15:19
Příspěvky: 920
Bydliště: Slovensko
Dasha, mne napríklad bolo divné, ako Angeliku dvakrát "osvietilo", že miluje Joffreya. Prvýkrát v laboratóriu, to si to vtedy uvedomila, a potom ju to znovu napadlo ako niečo "nové" po návšteve miestnosti so zlatým kľúčom :?

Moje obľúbené nové scény, ktoré mi neprídu od veci, sú hlavne cesta do Toulouse (ako som už písala), deň po svadbe - to sa mi veľmi páčilo!, alebo keď Joffrey odišiel do Paríža a Angelika si prezerala šperky, no a samozrejme miestnosť so zlatým kľúčom. Ale bod dávam aj za otázku, či už Florimond jedol cesnak a či je stále taký pekný ako pri narodení :D

a ja som prvýkrát čítala s dieťatom na rukách :P


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 23 kvě 2008, 13:55 
Offline
Site Admin
Site Admin
Uživatelský avatar

Registrován: 14 zář 2007, 13:57
Příspěvky: 2059
Bydliště: Praha
Aby díla získala kultovní status, je třeba, aby fanoušci převzali kontrolu nad textem a dali mu svůj vlastní smysl (Clark, 2005). Fanoušci se v jistém smyslu chtějí cítit jako součást show a mít všechny znalosti, které z takového fanouškovství vyplývají, chtějí rozumět skrytým vtipům a směru pokračování série – nakonec tak mohou dosáhnout pocitu, že příběh je tu pro ně (Clark, 2005) 8)


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 23 kvě 2008, 19:00 
Offline
Hrabata
Hrabata
Uživatelský avatar

Registrován: 14 úno 2008, 22:08
Příspěvky: 281
Bydliště: České Budějovice
tak jsem si JI dnes prinesla domu a jdu cist...mam sice rozectenou Dáblici ale nedá mi to :D


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 09 čer 2008, 12:34 
Offline
Rytíři
Rytíři

Registrován: 29 pro 2007, 15:19
Příspěvky: 6
Bydliště: Mariánské Lázně
Koupila jsem si v knižním klubu obě nové vydání, ale ještě jsem je nečetla. Dočítám staré vydání knih už po druhé, tak si zase říkám, že je to dobře. Dám si pak nějakou dobu po tomhle čtení pauzu a třeba vyjde další díl a bude pořád co číst :lol:


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 09 čer 2008, 21:37 
Offline
Site Admin
Site Admin
Uživatelský avatar

Registrován: 14 zář 2007, 13:57
Příspěvky: 2059
Bydliště: Praha
tak to (že máš rozečtenou sérii na jiném místě) je snad jediné pochopitelné zdůvodnění toho, že máš nové knížky před nosem a odoláváš jejich přečtení! ;)


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 03 čer 2014, 23:34 
Offline
Královská rodina
Královská rodina
Uživatelský avatar

Registrován: 09 lis 2008, 01:00
Příspěvky: 3808
Bydliště: Wien
dasha píše:
Tomu tedy říkám šotkové!!!
Něco možná přehodila sama Anne - to se může stát, když upravuje všechny díly od začátku, protože originály nemá a neví, co jí kde neautorizovaně vyhodili.. ovšem v tom případě by to chtělo, aby to Mullerová přeložila komplet znova, a ne jen ty pasáže, které v původním vydání chybí!! Pak dochází k takovýmto nesrovnalostem a neobeznámený čtenář si může myslet, že na vině je senilní autorka... :?


Nieco teda urcite s tym prekladom v poriadku nieje! A to som zatial porovnavala len velmi malo.

prave som objavila, velmi prekvapujucim porovnanim angeliky integrale "toulouska svadba"
Francuzky original a Cesky aj Nemecky preklad
ze samozrejme ziadna "jesterka" tam nieje

ja som okamzite vedela ze ten vyraz nepochadza z pera pani AG, slachtic zo 17 storocia nemoze rozpravat
ako barovy svihak z 21 storocia....

ale najviac ma zarazilo ze prekladatelka ceskeho prehladu jednoducho pri suboji z Germontazom vynechla to najdolezitejsie:

Angelika sa hodila Joffreyovi okolo krku!

tato cast tam pre istotu vobec nieje prelozena

ta jesterka ma by preklad "namyslenej sliepky" o com hovori
Germontaz predtym

ale Joffrey nehovori ze ja ti dam jesterku

ale "pretvarky a strojenost" to je to co opakuje po Germontazovi, ktory sa predtym stazoval
na "pretvarky a strojenost" juzanov ako v starom preklade

ale najviac ma teda sklamalo ze vynecha prekladatelka taku dolezitu informaciu ze Angelika sa vrhla k Joffreymu, a vasnivo ho objimala presvedcujuc sa o tom ci nieje zraneny !

:shock: :roll: To nebolo dolezite?????

Nemecka prekladatelka prelozila poctivo, ale zasa preistotu dopisala vetu ktora v originali nieje: Ze si Joffrey v Angelikinych ociach precital co tam dufal vidiet. Nuz asi to bude romanticka ;-) :D

Mozno preto ze AG opisuje Angelikin pohlad predtym ako Joffrey povedal "pod" ako "utopeny vzrusenim"....
Toto slovne spojenie vo Francuztine si vsak neviem presne vysvetlit....(le regard vert, noyé d’émoi)


Naposledy upravil moirra dne 04 čer 2014, 00:02, celkově upraveno 2

Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 03 čer 2014, 23:40 
Offline
Markýzové
Markýzové

Registrován: 08 úno 2008, 06:03
Příspěvky: 373
Bydliště: Bratislava
Aha ... zaujímavé info ... ja som vždy rozmýšlala nad tým že A. "neprišla" za ním sama ... pretože po súboji jej akurát povedal "poď" ! A bolo ...

V každom prípade mám dosť ...
:? :? :?


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 03 čer 2014, 23:58 
Offline
Královská rodina
Královská rodina
Uživatelský avatar

Registrován: 06 lis 2011, 20:01
Příspěvky: 1179
Bydliště: Mořský orel
:shock: :shock: :shock: to ale mění celou jejich cestu k lásce!!! Takže Angelika doopravdy za Joffreyem přišla!!!! Wow tomu se říká objev století, sakra budu se muset naučit francouzsky, ty překlady jsou tak nepřesný! Z toho českýho totiž vyplývá že se Joffrey nakonec ujal iniciativy sám... konečně to dává smysl, ale to je mi teď hrozně líto že ty knížky jsou vlastně úplně špatně přeložený... ale hlavně proč to takhle někdo udělal?!

Ale jinak se mi ten úsek s ještěrkou hodně líbí i přes to že to není úplně typický - prostě jak se Joffrey sklání nad zapíchnutým Germontazem: "Já ti dám ještěrku" řekl téměř laskavě. Nebo tak nějak to bylo. To mi příjde strašně roztomilý, prostě jižanská bezstarostnost a vášeň v jednom - má před sebou mrtvolu kterou zabil a řekne TÉMĚŘ LASKAVĚ Já ti dám ještěrku to je strašně cute :D


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 04 čer 2014, 00:04 
Offline
Královská rodina
Královská rodina
Uživatelský avatar

Registrován: 09 lis 2008, 01:00
Příspěvky: 3808
Bydliště: Wien
No ved on povedal "takmer laskavo" pretvarky a strojenost.
To takmer laskavo tam je.

PS: Najlepsi kanon je stare Nemecke vydanie, to z roku 1956, 300 rokov po Toulouskej svadbe
to je uz hotova Angelika integrale...az na to ze tam zabudli dat jednu kapitolu:
Skolu lasky a suboj z Germontazom. Ale inak je tam vela toho co pani AG neskorsie pouzila
v Integrale a v inych vydaniach to nieje.


Naposledy upravil moirra dne 04 čer 2014, 00:07, celkově upraveno 1

Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 04 čer 2014, 00:06 
Offline
Královská rodina
Královská rodina
Uživatelský avatar

Registrován: 06 lis 2011, 20:01
Příspěvky: 1179
Bydliště: Mořský orel
To si nějak neumím představit, mě se tam docela ta ještěrka líbí :)


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku:
PříspěvekNapsal: 04 čer 2014, 00:11 
Offline
Královská rodina
Královská rodina
Uživatelský avatar

Registrován: 09 lis 2008, 01:00
Příspěvky: 3808
Bydliště: Wien
dauphine píše:
To si nějak neumím představit, mě se tam docela ta ještěrka líbí :)


Ja viem. ;-) :D

Ja som len v momente vedela, ked som ten preklad citala,
ktore veci su z pera AG a co je "pribasnene" ci "prebasnene" prekladatelom.
Davno pred tym ako sa mi do ruk dostal nemecky preklad a original.
Joffrey nemohol vraviet jesterka, lebo to slovo nepouzil ani Germontaz.


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 97 ]  Přejít na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Další

Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]


Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků


Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru

Hledat:
Přejít na:  
cron
Založeno na phpBB® Forum Software © phpBB Group
Český překlad – phpBB.cz