Právě je 18 črc 2018, 12:26

Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]




Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 5 ] 
Autor Zpráva
 Předmět příspěvku: Hodnota knih - finanční i osobní
PříspěvekNapsal: 15 pro 2016, 15:52 
Offline
Královská rodina
Královská rodina
Uživatelský avatar

Registrován: 14 říj 2016, 19:08
Příspěvky: 850
Bydliště: Liberec
V antikvariátu jsem dokupovala jedinou knížku, která mi chybí (Nezkrotná Angelika) a dala jsem za ni 250,-. V knize byla dobírková faktura původní majitelky z Lanžhota, vystavená 10. 6. 1993, kdy byla kniha prodávána za doporučenou prodejní cenu 98,-. Oba svazky Markýzy Andělů maminka svého času pořídila za 24,-. První tři díly Integrale Ježíšek koupil za 300,-, tedy 100,- za svazek...

Vedlo mne to k úvaze nejen nad mírou inflace v ČR, ale i nad tím, kolik bych byla ochotná dát za chybějící svazek nebo svazek, který je můj oblíbený.

Schválně: za kolik jste pořizovaly jednotlivé knihy Vy? Dokážete udělat i celkový součet své sbírky? A kolik byste byly ochotné dát za díl, který je Vašemu srdci nejbližší?

U mne je to stále Markýza Andělů. Duchovní hodnota v rámci "série" nevyčíslitelná, finanční... těžko říct, neb Integrale jsem ještě nečetla, ale třeba do 500,-? A to jsem na rodičovské :D .


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku: Re: Hodnota knih - finanční i osobní
PříspěvekNapsal: 16 pro 2016, 16:37 
Offline
Královská rodina
Královská rodina
Uživatelský avatar

Registrován: 09 lis 2008, 01:00
Příspěvky: 3808
Bydliště: Wien
Och ja radšej ani nebudem počítať koľko som už vyvalila za svoju medzinárodnú zbierku v angelikologickom múzeu.

Obrázek

188 knih ....88 kg, výška dokopy skoro 6 metrov

Knihy sú okrem Česka a Slovenska
aj z Francúzka z Talianska, Ruska, Nemecka, Rakúska, Anglicka, Švédska a Portugalska

som to zbierala roky - a niektoré knihy vyšli poriadne draho - ale mne Angelika perfektne slúži aj na zdokonalovanie sa v cudzích jazykoch, ktorých už ovládam - niektorý lepšie iný horšie - osem :potapec:

Niektoré knihy boli dosť drahé - iné nie .... a sú samozrejme také s ktorých mám špeciálnu radosť....


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku: Re: Hodnota knih - finanční i osobní
PříspěvekNapsal: 16 pro 2016, 21:31 
Offline
Baroni
Baroni

Registrován: 17 srp 2010, 14:19
Příspěvky: 117
Mne sa knihy (len v slovenskom jazyku) hromadili postupne, potom mi tie nové diely darovala sestra, lebo ona si ich dokupovala postupne. Dokupila som si aj nanovo vydané časti. Ale chýbal mi posledný vydaný 14.diel a nikde, ale nikde som ho nemohla zohnať. Až konečne minulý rok jeden muž predával všetky diely za 39 EUR. Som mu povedala, že chcem iba posledný 14.diel, tak mi ho predal za 39 EUR. Zvyšné diely som nechcela, vzhľadom na zaberanie miesta. Takže tak k tej hodnote kníh o Angelike... :)


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku: Re: Hodnota knih - finanční i osobní
PříspěvekNapsal: 17 pro 2016, 14:19 
Offline
Královská rodina
Královská rodina
Uživatelský avatar

Registrován: 09 lis 2008, 01:00
Příspěvky: 3808
Bydliště: Wien
Maira asi ťa teraz veľmi sklamem, ale od 8 dielu sú knihy do slovenčiny preložené čím ďalej tým horšie,

dokonca až tak mizerne, že posledné tri diely strácajú úplne pôvodný význam textov - a tým pádom
akoby človek čítal kompletne iný príbeh - ak si chceš prečítať skutočný príbeh, budeš si musieť knihy
zohnať v Češtine. (v čom ti Angelikologičky z bratskej krajiny istotne pomôžu, často sú veľmi šikovné zohnať
ich lacno)

Aby si si mohla urobiť obraz, ako šialene sú knihy preložené do slovenčiny -
prečítaj si môj krátky príspevok do prekladov z názvom
Čelenka alias niečo na pobavenie:

Je to tuto:
viewtopic.php?f=1&t=493&start=30

z 1 prosinca 2015

Aj Errnie, ktorá žije rovnako ako ja v Rakúsku, a teda číta Angeliku aj v nemčine,
už vravela že chce Český preklad posledných kníh, preto že sa zdá že viacerí slovenskí
prekladatelia vôbec poriadne nerozumeli Francúzky -
podla môjho názoru keď niečo preložiť nedokázali
buď použili google prekladač alebo si jednoducho úplne drzo začali vymýšľať
profesori ktorí týmto ľuďom dali zápočty z Francúžtiny by sa mali prepadnúť od hanby
lebo títo ich "vyštudovaní" prekladatelia zrejme poriadne neovládali ani len francúzku základnú gramatiku
a očividne si pravidelne plietli rody a časy...

odkedy sa tu sama snažím prekladať, mám obrovskú úctu k tým čo si svoju prácu vykonávajú poctivo ako
česká prekladateľka ale napríklad aj dámy čo nám tak úžasne preložili slovenský prvý diel ....


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
 Předmět příspěvku: Re: Hodnota knih - finanční i osobní
PříspěvekNapsal: 19 pro 2016, 23:51 
Offline
Baroni
Baroni

Registrován: 17 srp 2010, 14:19
Příspěvky: 117
Moira, ja som si to všimla. Ale ja už som tak na tie texty a celý ten príbeh naladená, že mnohé som si sama domyslela, že preklad je nezmysel. Je to škoda. Ak budem mať príležitosť, tak si rada prečítam aj české verzie. :agree:


Nahoru
 Profil Poslat soukromou zprávu  
 
Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 5 ] 

Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]


Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků


Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru

Hledat:
Přejít na:  
cron
Založeno na phpBB® Forum Software © phpBB Group
Český překlad – phpBB.cz