Angélique: Ve světě krále Slunce
https://angelique.cz/cz_phpBB3/

Jak jdou po sobě francouzské šlechtické tituly?
https://angelique.cz/cz_phpBB3/viewtopic.php?f=7&t=126
Stránka 1 z 1

Autor:  Nikita111 [ 27 led 2008, 09:45 ]
Předmět příspěvku:  Jak jdou po sobě francouzské šlechtické tituly?

Všimla jsem si, jak se mění statusy podle počtu poslaných zpráv,a le zajímalo by mě, jestli to někdo, asi Jeanne ví přesně?


Bylo jasné, že Angelika coby baronka de Sancé je méně než hrabě de Peyrac a jiní.

Prostě vévoda, markýz, hrabě, jde mi především o tyto kategorie.

Kdo je víc? Ví někdo jak jsou po sobě, nebo si některé šlechtické tituly byly rovny?

Autor:  Andrej [ 27 led 2008, 11:09 ]
Předmět příspěvku: 

Z těhle tří byl měl být nejvýš vévoda, pak hrabě a pak markýz... To je můj tip.

Autor:  Precious [ 27 led 2008, 13:08 ]
Předmět příspěvku: 

mmm, ja si myslím, že to ide tak, ako nás označila podľa počtu príspevkov Jeanne:
rytier, barón, gróf (hrabě), markíz, vojvoda a knieža (princ)?

Autor:  jeanne [ 27 led 2008, 13:49 ]
Předmět příspěvku: 

tady je to popsáno docela přesně
http://fr.wikipedia.org/wiki/Titre_de_n ... .C3.A9gime
V historii se to měnilo, v předrevolučním období ve Francii to pořadí vypadalo následovně (z něj vycházíme pro označování pozic nve fóru):
# Prince
# Duc
# Marquis
# Comte
# Vidame
# Vicomte
# Baron
# Banneret
# Chevalier
# Écuyer

Autor:  peggy.kaja [ 27 led 2008, 15:56 ]
Předmět příspěvku: 

jeanne píše:
tady je to popsáno docela přesně
http://fr.wikipedia.org/wiki/Titre_de_n ... .C3.A9gime
V historii se to měnilo, v předrevolučním období ve Francii to pořadí vypadalo následovně (z něj vycházíme pro označování pozic nve fóru):
# Prince
# Duc
# Marquis
# Comte
# Vidame
# Vicomte
# Baron
# Banneret
# Chevalier
# Écuyer


to je strašně hezký, ale já to bohužel nepřeložim a tak to leda odvozuju z fóra...

Autor:  Nikita111 [ 27 led 2008, 16:01 ]
Předmět příspěvku: 

Já se francouzsky učila, ale taky nevím, co znamená vidame v češtině a taky écuyer. Nicméně díky Jeanne. Taky jsem hledala v předtím v české wiki. Našla jsem to trochu podobné ale neúplné.

A Prince je kníže, že?

Autor:  jeanne [ 27 led 2008, 17:38 ]
Předmět příspěvku: 

Nikita111 píše:
Já se francouzsky učila, ale taky nevím, co znamená vidame v češtině a taky écuyer. Nicméně díky Jeanne. Taky jsem hledala v předtím v české wiki. Našla jsem to trochu podobné ale neúplné.

A Prince je kníže, že?


překladově ano, ale myslím, že ve francouzském kontextu používají spíš "prince de Condé", než kníže (ten se zase pojí s vazbou Kníže Dracula) :mrgreen:
Je to vůbec dost zamotané, ekvivalenty v různých zemích, v různých obdobích...

Autor:  Annie [ 02 kvě 2008, 21:48 ]
Předmět příspěvku: 

Nechci zakládat nové téma, mám dotaz pro naše francouštinářky :D Chtěla bych vědět výslovnost všech názvů knih Angeliky. Díík :-)

Od toho je tu fórum: Jak se čte :wink:

Autor:  ada1987 [ 06 led 2018, 16:51 ]
Předmět příspěvku:  Re: Jak jdou po sobě francouzské šlechtické tituly?

damy, ja som nasla toto:

http://referaty.aktuality.sk/slachticke ... erat-18961

Stránka 1 z 1 Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/