No máme tu na konci knihy nezrovnalosti okolo Joffreyovho úteku:
V našich knihách je to tak že Joffrey ušiel už po ceste do pevnosti kde ho mali zavrieť (je viac ako logické že ho šli niekam zavrieť)
Daroval jsem mu život, ale ne svobodu. Mušketýři ho měli odvézt do pevnosti, kde měl být uvězněn. Jenže během plavby ve tmě uprchl. Strašná neopatrnost! Byl příliš slabý, aby mohl bojovat s proudem, a tak se utopil a jeho tělo, které řeka vyvrhla, bylo nalezeno o několik dní později. Tady jsou listiny, které potvrzují, co jsem vám právě svěřil. Hlášení od mušketýrů a papíry,
které dosvědčují jeho útěk a nález těla… Proboha! Nedívejte se na mě tak vytřeštěně!
takže som sa dívala aj do anglickej knihy a tam kráľ Angelike vraví že Joffreya dal zavrieť do pevnosti a odtiaľ ušiel a utopil sa v rieke:
Dal som mu život, ale nie slobodu. Moji mušketieri ho odviedli do pevnosti, v ktorej bol uväznený. Jednej noci však utiekol. Bolo to od neho hlúpe. Nebol dosť silný, aby preplával rieku, a utopil sa. O niekoľko dní neskôr jeho telo vyplavilo na breh rieky a bolo identifikované. "Tu sú dokumenty, ktoré potvrdzujú to, čo som vám práve povedal -správy poručíka mušketierov a ďalších, ktoré hovoria o jeho úteku a identifikácii jeho tela...
V nemeckej je to konkrétna pevnosť a utopil sa v mori:
"Nepovedal som, že je stále nažive. Túto nádej pochovajte, madam. Gróf nepochybne zomrel, ale nie za okolností, za ktoré ma obviňujete. Zomrel vlastnou vinou. Dal som mu život, ale nie slobodu. Bol uväznený v stredomorskej pevnosti, v zámku Chateau d'If. Po štyroch rokoch odtiaľ utiekol, ale takýto nerozvážny pokus sa nemohol skončiť dobre. More vyvrhlo jeho telo na breh, rozdrvené o útesy." (...)
Takže máme prinajmenšom 3 verzie.
V jednej ujde po ceste, v druhej s pevnosti nad riekou a v tretej z pevnosti na mori.
Ono nezrovnalosti pokračujú v nemeckej aj v 4 diely, tam príbeh o Joffreyovom pobyte v pevnosti Chateau d'If.
Mne to teda príde dosť šialené že by kráľ žil stále v domnienke že Joffrey hnije niekde v kobke a dovolil Angelike sa zosobášiť z Filipom, lepšie povedané jemu s ňou a ešte sa jej dvoriť a nepovedať slovka. Podľa mňa pretože Blanvalet mal rukopisy ako prvý, toto bola pôvodná verzia, a to potom niekto vo Francii poradil pani AG to trochu pozmeniť.
Château d'If pri Marseille: