AK... ak by nezatkli Joffreya a kráľ by ani nemal v úmysle to urobiť (že aká utópia - moja fantázia pracuje ale len na nultý pohon) isto by navštívili Paríž, veď palác bol dokončený, mali kam ísť, a Joffrey mal v pláne ho časom navštíviť..
nepochybne by Angelika svojou prítomnosťou urobila riadny rozruch u dvora ......
ja mám z knihy pocit že bolo už dopredu nejako dohodnuté že pôjdu po kráľovskej svadbe
spoločne, podobne ako ostatní dvorania, zo sprievodom až do Paríža - nebol to dôvod prečo Joffrey rýchlo dokončoval úpravy paláca?
a nemyslela si Angelika keď Joffrey zmizol že sa snáď vybral dopredu do hlavného mesta pripraviť ich Palác?
---------------------------------
Joffrey jednoznačne mal v úmysle ísť po kráľovskej svadbe do Paríža:
V knihe Toulouska svadba:
„Madame, váš manžel by vám rád ukázal krásy tohoto města a představil vás králi. Proto se potřebuje ujistit o stavu vašeho tamějšího sídla. Zdá se, že ten palác, jehož plány sám nakreslil, bude zřejmě jedním z nejnádhernějších a nejelegantnějších ve čtvrti Marais. Během svého pobytu se bude pan de Peyrac zřejmě snažit, aby dal budovu zařídit nábytkem a vybral vhodné tapiserie.“
D’Andijos a kroužek přátel, pověřených hrabětem de Peyrac starat se o Angeliku v jeho nepřítomnosti, jí opakovali jeho příkazy.
A ešte:
Mířil sem Bernard ďAndijos. Hrabě de Peyrac ho jmenoval svým pobočníkem a vyslal ho do Paříže najmout palác, protože se chystal na cestu do hlavního města. Při zpáteční cestě měl ďAndijos jet přímo do Toulouse, aby tam hraběte zastupoval na Květinových hrách. V Béarnu ho nečekali.
A potom:
Pro vás existuje jen Toulouse a jeho slunce. Ale já umírám touhou poznat Paříž a vidět krále.“
(Andijos) : „Uvidíte ho na svatbě. Možná že ten ceremoniál bude opravdu začátkem jeho dospělosti. Ale pojedete-li do Paříže, zastavte se ve Vaux a pozdravte pana Fouqueta. To je dnes skutečný král Francie. Ten přepych, přátelé! Nádhera!“
„Takže vy jste také jel podkuřovat tomu podezřelému a nevzdělanému finančníkovi?“ zeptal se hrabě de Peyrac, který se zrovna vrátil.
-----------------
V Knihe královské slávnosti:
Pro toalety mladé hraběnky byly z města hedvábí dovezeny ty nejkrásnější látky. Bylo třeba připravit se nejen na nejrůznější svatební ceremoniály, ale také na triumfální vjezd královského páru do jeho hlavního města. Angelika s manželem totiž hodlali dvůr doprovodit až do Paříže.
Podle Angeličina názoru dva kočáry a tři vozy spolu s párem naložených mul budou právě tak dostačovat pro přepravu všech připravených zavazadel. Dohromady však tvořily docela slušný průvod. Joffrey a Angelika opouštěli Toulouse brzy ráno, než nastalo vedro.
A potom ešte:
Svěřila se jen markýzi d’Andijos, jehož téměř náhodou potkala na ulici a který, jak se obávala, nebral zmizení svého přítele i ochránce hraběte de Peyrac vážně. Jde pouze o několikahodinovou nepřítomnost, poznamenal. Vyprávění o tom, jak se Kouassi-Ba vynořil uprostřed noci a sháněl šavli, ho s konečnou platností uklidnilo.
„Ale samozřejmě,“ zvolal, jako by najednou spadl z měsíce. „Pan de Peyrac odjel do hlavního města dřív než dvůr. Říkal mi o svém záměru odjet předčasně, aby svůj pařížský palác připravil na váš příjezd. Víte, jaký je, jakmile se jednou pro něco rozhodne.“
„Jenže Kouassi-Ba by mi byl předal dopis, pár slov od něj, jimiž by mě upozornil na svůj záměr.“
„Maur prostě zapomněl nebo lísteček ztratil…“
A potom:
I Angelika jela do Paříže, následovala dvůr.
„Dokud vám nikdo nic neříká, dělejte, jako by se nic nestalo,“ radil jí Péguilin.
Stále častěji opakoval své pst! a při sebemenším hluku sebou trhl.
„Váš manžel hodlal jet do Paříže, jeďte tam tedy. Tam se všechno vysvětlí. V podstatě může jít o pouhé nedorozumění.“
„Co o tom víte, Péguiline?“
„Nic, nic… Nevím nic.“
A s neklidným pohledem odbíhal šaškovat před králem.