Angélique: Ve světě krále Slunce
https://angelique.cz/phpBB321/

Angélique Version d'Origine: obnovené původní vydání
https://angelique.cz/phpBB321/viewtopic.php?f=1&t=584
Stránka 1 z 1
Autor:  fantina [ 03 lis 2014, 23:27 ]
Předmět příspěvku:  Angélique Version d'Origine: obnovené původní vydání

Info:
Několik upřesňujících informací k verzím, které jsou vydávány. Během vyhledávání knih L’Intégrale jsem narazila na důležitou informaci. Možná to víte, možná ne. Přesto si myslím, že by to stálo za samostatný článek nebo alespoň uvedení informace na webu jako novinku v souvislosti s Autogramiádou AG ve Versailles 25.10.2014. Protože AG zde podepisovala 2 typy knih.

Knihy Angelika totiž aktuálně vychází ve dvou verzích.

První je „rozšířená“ verze, označená „L’INTÉGRALE“, někdy nazývána také „kompletní dílo“. U vydavatele ARCHIPOCHE v roce 2015 vyjde v opakované edici díl 5 a 6, na obálce by opět měla být Nora Arnezeder (viz přehled obalů). Obávám se, že na víc dílů této série asi ještě nezakoupili práva.

Druhá je „originální“ verze, na obálce knihy má označení „VERSION d’ORIGINE“ a někdy je také nazývána „plná verze“.
Knihy v edici „Version d’Origine“ obsahují „původní rukopis“ (rukopis prvního dílu z roku 1956 a pak rukopisy z následujících let), čili původní verzi, která byla vydávána úplně první v letech 1957-1985, a to ještě bez jakýchkoliv korektur a škrtů.
Což znamená, že v tomto vydání by měl text odpovídat tomu prvnímu německému ilustrovanému vydání, které objevila a již tady zmiňovala Moirra :wink: :P :P
Pak následovala už jen zkrácená a upravená vydání (bohužel pro nás), která byla překládána do cizích jazyků (proto tolik odlišností) – vlastně kromě němčiny, ale i toto první vydání je asi už někde v nedohlednu :?
Nový film Angelika podle názoru AG odpovídá její původní knižní verzi, a proto je tato edice uvedena na trh ve spojení s uvedením filmu do kin, včetně použití filmových fotografií na obalu.

Obnovená edice „originálního vydání“ z let 1957-1985 - „VERSION d’ORIGINE“
Francouzské knihy, vydavatel l’Archipel:

12/2013 – Angélique, Marquise des Anges
9/2014 – Angélique, Le Chemin de Versailles
1/2015 – plánováno – Angélique et le Roy

Je zajímavé, že Rusové jsou ZASE! napřed. V roce 2014 vydali hned 4 díly z této „originální“ edice – od Markýzy andělů až po Nezkrotnou 8)
Ruské knihy, vydavatel AZBUKA

U všech těchto ruských knih je uvedena informace: Poprvé v ruském jazyce plná verze slavného románu

Autor:  dauphine [ 03 lis 2014, 23:41 ]
Předmět příspěvku:  Re: ANGELIKA KNIHY V ROZNYCH JAZYKOCH

Fantino! Ty seš prostě úžasná! To jsou moc zajímavé informace, děkujeme za osvětlení, bylo by škoda, kdyby zapadly tady na fóru... no, co se mne týká, myslím, že stačí když se naučím francouzsky, přelepím hlavní stránkou nějakou super studií od našeho vrchního dodavatele jizev (protože Lanvin si vlastní, upgradovanou jizvu nezaslouží) a můžu se pustit do čtení 8)

Autor:  fantina [ 04 lis 2014, 00:36 ]
Předmět příspěvku:  Re: ANGELIKA KNIHY V ROZNYCH JAZYKOCH

:mrgreen: :mrgreen: Tak to pro mě by bylo přijatelnější oprášit ruštinu - ostatně částečně se to už děje, když pořád lezu na ty jejich stránky :lol: Ale tentokrát knižní vazbu neschvaluju, takže by ji honem rychle nahradily tvrdé desky potažené kůží a s výtvarnými počiny čtenářek Angeliky a badatelek Angelikologického ústavu :mrgreen: :mrgreen:

Autor:  fantina [ 04 lis 2014, 02:18 ]
Předmět příspěvku:  Re: ANGELIKA KNIHY V ROZNYCH JAZYKOCH

Jeanne, víš dobře, že na sepisování článků nejsem, takže to rozhodně nechávám na Tobě ... ono to opravdu ten týden ještě počká.
A samostatný článek v sekci knihy by se určitě hodil, těch informací tam klidně může být víc. Jako třeba i některé informace o těch vydavatelích a že je mezi nimi "vlastnické" propojení a tak, aby v tom čtenáři taky měli trochu jasno. A ty se určitě ještě někde něco nového dočteš ... mně to dělá potíže, za mě čte google-překladač :mrgreen:
Sama můžu zatím udělat to, že bych na úvodní straně webu sloupeček "Nové knihy" přejmenovala na "Nové knihy L'Intégrale" a pod něj přidala další sloupeček "Nové knihy Version d'Origine" (pokud se to tam vejde), a tam uvedla ty dvě vydání (to jedno už tam je, to bych přemístila). Celkem v té edici má vyjít všech 13 původních dílů, třetí díl je plánován už na leden. Tak si to promysli, nespěchá to.

Autor:  moirra [ 04 lis 2014, 13:10 ]
Předmět příspěvku:  Re: ANGELIKA KNIHY V ROZNYCH JAZYKOCH

fantina píše:
Info:
Několik upřesňujících informací k verzím, které jsou vydávány. Během vyhledávání knih L’Intégrale jsem narazila na důležitou informaci. Možná to víte, možná ne. Přesto si myslím, že by to stálo za samostatný článek nebo alespoň uvedení informace na webu jako novinku v souvislosti s Autogramiádou AG ve Versailles 26.10.2014. Protože AG zde podepisovala 2 typy knih.

Knihy Angelika totiž aktuálně vychází ve dvou verzích.

První je „rozšířená“ verze, označená „L’INTÉGRALE“, někdy nazývána také „kompletní dílo“. U vydavatele ARCHIPOCHE v roce 2015 vyjde v opakované edici díl 5 a 6, na obálce by opět měla být Nora Arnezeder (viz přehled obalů). Obávám se, že na víc dílů této série asi ještě nezakoupili práva.

Druhá je „originální“ verze, na obálce knihy má označení „VERSION d’ORIGINE“ a někdy je také nazývána „plná verze“.
Knihy v edici „Version d’Origine“ obsahují „původní rukopis“ (rukopis prvního dílu z roku 1956 a pak rukopisy z následujících let), čili původní verzi, která byla vydávána úplně první v letech 1957-1985, a to ještě bez jakýchkoliv korektur a škrtů.
Což znamená, že v tomto vydání by měl text odpovídat tomu prvnímu německému ilustrovanému vydání, které objevila a již tady zmiňovala Moirra :wink: :P :P
Pak následovala už jen zkrácená a upravená vydání (bohužel pro nás), která byla překládána do cizích jazyků (proto tolik odlišností) – vlastně kromě němčiny, ale i toto první vydání je asi už někde v nedohlednu :?
Nový film Angelika podle názoru AG odpovídá její původní knižní verzi, a proto je tato edice uvedena na trh ve spojení s uvedením filmu do kin, včetně použití filmových fotografií na obalu.

Obnovená edice „originálního vydání“ z let 1957-1985 - „VERSION d’ORIGINE“
Francouzské knihy, vydavatel l’Archipel:


Je zajímavé, že Rusové jsou ZASE! napřed. V roce 2014 vydali hned 4 díly z této „originální“ edice – od Markýzy andělů až po Nezkrotnou 8)


U všech těchto ruských knih je uvedena informace: Poprvé v ruském jazyce plná verze slavného románu
Fantina, ako vzdy super reserse! Desgrez by bol na teba hrdy!
Toto vsetko este treba poriadne, este podrobnejsie vydesgrezovat. :roll:

pretoze doposial som nasla najväcsie rozdiely medzi starym nemeckym a novsimi vydaniami v prvej casti, zrejme si budem musiet objednat francuzky a rusky 1 diel spominaneho "kompletneho" vydania. (Obaly si potom zrejme sama prelepim)

Rustinu uz postupne oprasujem
(aka som stastna ze v tomto mam spolubojovnicku Fantinu!!!! ) a Francuztina sa mi neustale zlepsuje (aspon teda ta
citana) pretoze na historicke reserse musim vela citat po francuzky.

Tu ilustrovanu najstarsiu nemecku knihu sa snazim zohnat. Lahke to nebude, lebo zatial som nasla iba jednu osobu
so taketo knihy v nemecku nasla v maminej kniznici. Dufam ze mi odpise a aspon upresni o jake vydanie sa jedna.

Co sa tyka ruskych, tak ja si chem zohnat tie nadherne ilustrovane. Aspon mam dovod sa zase naucit plynule citat a rozumiet po rusky. :mrgreen:

Autor:  moirra [ 17 pro 2014, 20:44 ]
Předmět příspěvku:  Obnovené původní vydání Angélique: Version d'Origine

14. Januara vychadza vo Francii tretia kniha serie Version d'Origine

Angélique et le Roy Relié – 14 janvier 2015

Angelika a Kral -

Tretia kniha Obnoveného původního vydání Angélique: Version d'Origine

Prehlad tuto:

https://angelique.cz/angelika-knihy-prehled-vydani.php

Vraj je to povodne, rozsirene vydanie, takze tuto si na otestovanie objednam do zbierky Angelikologickeho muzea.
Som zvedava kolko tam toho bude, co v starych knihach nebolo.

[ img ]


Fantina: Treba pridat do zbierky ;-)

Tuto je na Amazone:
http://www.amazon.fr/dp/280981614X/ref=tsm_1_fb_lk

Autor:  fantina [ 17 pro 2014, 21:28 ]
Předmět příspěvku:  Re: Obnovené původní vydání Angélique: Version d'Origine

Oh, super Moirro :ok:
Skvělý, že jsi to objevila ;) a hlavně, že jsi si ji už objednala :D

Koukala jsem, že oficiální vydání bude až 14.1.2015, takže to je předprodej?

Autor:  moirra [ 17 pro 2014, 21:32 ]
Předmět příspěvku:  Re: Obnovené původní vydání Angélique: Version d'Origine

fantina píše:
Oh, super Moirro :ok:
Skvělý, že jsi to objevila ;) a hlavně, že jsi si ji už objednala :D

Koukala jsem, že oficiální vydání bude až 14.1.2015, takže to je předprodej?
Ano, ked je kniha uz zadana do tlace, vzdy sa da objednat dopredu. Som velmi zvedava co noveho tam objavime.
Jeanne potom moze oprasit svoju bakalarsku Francuztinu a pomoct prekladat. :twisted: :twisted:

Autor:  dauphine [ 17 pro 2014, 21:35 ]
Předmět příspěvku:  Re: Obnovené původní vydání Angélique: Version d'Origine

To jsem teda zvědavá... a nejradši bych ti k tomu novému vydání vyrobila i nový pořádný obal :mrgreen: :mrgreen: škoda že ke třetímu dílu se nehodí obal s pořádnou jizvologickou studií... ;)

Autor:  Katra [ 17 pro 2014, 21:38 ]
Předmět příspěvku:  Re: Obnovené původní vydání Angélique: Version d'Origine

Netuším prečo musí byť Nora na obálke :?

Autor:  fantina [ 17 pro 2014, 21:49 ]
Předmět příspěvku:  Re: Obnovené původní vydání Angélique: Version d'Origine

dauphine píše:
škoda že ke třetímu dílu se nehodí obal s pořádnou jizvologickou studií... ;)
Hm, to sice ne, ale nějaká tvoje outfitologická studie králova bratra nebo Philipa by se hodila, ne? :twisted: :twisted:
Katra píše:
Netuším prečo musí byť Nora na obálke :?
Protože toto obnovené vydání vychází v souvislosti s tímto filmem (dle oficiální verze). Takže je to tak trochu reklama na nový film a zároveň z pohledu Anne Golon velká příležitost vydat úplné verze jejího díla, které původně vycházely, ale jejichž obsah pak vydavatelé hodně upravovali a zkracovali. Navíc je pro vydavatele nejspíš snažší koupit práva na toto vydání než na Intégrale.

Autor:  moirra [ 21 led 2015, 13:25 ]
Předmět příspěvku:  Re: Obnovené původní vydání Angélique: Version d'Origine

Angelique et le Roy - Version d'origine
Od dneska v predaji cez Amazon - a už na ceste do Angelikologického múzea :mrgreen:

[ img ]

Som veľmi zvedavá čo tam nájdem nového, čo nieje ani v nemeckých knihách, i keď mi čítanie
po francúzsky ide ako v lete na saniach, aspoň ma to bude motivovať naučiť sa lepšie francúzsky.

Naštastie som si knihu nemusela objednávať cez Francúzky Amazon, kde by to bolo 23 €+ 6 € poštovné
z Nemecka to tiež nebolo lacné, 20€ ale za tú istú knihu sa neplatí do Rakúska žiadne poštovné
Ušetrila som takto 9 € a ešte mi dali zadarmo bónus že už dnes môžem začiatok začať čítať na kindle,
kým mi príde kniha :ach: práve som začala čítať
[ img ]

Ach ale nedali mi viacej ako sa dá na skúšku čítať na amazone zo všetkých troch kníh.
No nevadí...do piatku by mala tá kniha doraziť.

[ img ]

Pripravované knihy: Nieje tam Angelika a Kráľovstvo francúzke :cry:

Autor:  moirra [ 28 led 2015, 20:13 ]
Předmět příspěvku:  Re: Obnovené původní vydání Angélique: Version d'Origine

Nova kniha Angelique et le Roy uz dorazila do angelikologickeho muzea

Veru nezda sa ze by v tej novej francuzkej knihe co som si kupila verzion originale bolo co i len o pismeno viacej ako v tych starych francuzkych knihach co mam v pdf :roll: :?
Pocet kapitol aj ich nazvy sa zhoduju a namatkova kontroal nikde ani pismenko naviac zatial neobjavila...

Som len zvedava ci tam nakoniec textu nebude menej ako v nemeckych starych vydaniach. :roll:

Takze integrale to veru nieje. :disagreement: :|

Autor:  moirra [ 22 úno 2015, 18:31 ]
Předmět příspěvku:  Re: ANGELIKA KNIHY V ROZNYCH JAZYKOCH

fantina píše:

Druhá je „originální“ verze, na obálce knihy má označení „VERSION d’ORIGINE“ a někdy je také nazývána „plná verze“.
Knihy v edici „Version d’Origine“ obsahují „původní rukopis“ (rukopis prvního dílu z roku 1956 a pak rukopisy z následujících let), čili původní verzi, která byla vydávána úplně první v letech 1957-1985, a to ještě bez jakýchkoliv korektur a škrtů.
Což znamená, že v tomto vydání by měl text odpovídat tomu prvnímu německému ilustrovanému vydání, které objevila a již tady zmiňovala Moirra :P :P

Obnovená edice „originálního vydání“ z let 1957-1985 - „VERSION d’ORIGINE“
Fantina, zatiaľ som ešte vo Francúzkej "Angelique et le Roy" „VERSION d’ORIGINE“ neobjavila ani o písmenko viacej ako v našom českom a slovenskom vydaní.
Takže sa nemôže jednať o pôvodný rukopis. Odkiaľ by potom mali Nemci v starých vydaniach tie veci navyše?

Úprimne povedané už mi lezú na nervy tým nekonečným vydávaním prvého a druhého dielu.
Teraz som sa dala do čítania Cesty do Versailles z edície Integrale po rusky ale ide mi to ako v lete na saniach,
lebo moja ruština je už poriadne zhrdzavená. Aspoň si ju znovu precvičím.

Už som však aj hneď v tom vydaní objavila pár nových vecí, takže budem o novinkách priebežne informovať.

Autor:  fantina [ 02 bře 2015, 00:03 ]
Předmět příspěvku:  Re: Obnovené původní vydání Angélique: Version d'Origine

moirra píše:
Fantina, zatiaľ som ešte vo Francúzkej "Angelique et le Roy" „VERSION d’ORIGINE“ neobjavila ani o písmenko viacej ako v našom českom a slovenskom vydaní. Takže sa nemôže jednať o pôvodný rukopis. Odkiaľ by potom mali Nemci v starých vydaniach tie veci navyše?
Já nevím, Moirro, já jsem sem jen dala oficiální text, který uvádí vydavatel na svých stránkách k propagaci knihy. Netuším, co je jinak. Ale zajímalo by mě, co je v německém vydání navíc, oproti těm našim...
Spíš si myslím, že je to reakce na to, v jakém zkráceném stavu byly knihy vydávány v cizích jazycích, než je francouzština. Proto pořád upozorňují na to, že tato nová vydání jsou ta správná, kdyby se náhodou některý zahraniční vydavatel rozhodl knihu přeložit a vydat. Ale popravdě se v tom už nevyznám :roll:

Na tvoje poznatky z ruského Intégrale se moc těším, doufám, že se s námi brzy podělíš :D

Autor:  fantina [ 29 dub 2015, 23:23 ]
Předmět příspěvku:  Re: Obnovené původní vydání Angélique: Version d'Origine

Tento měsíc (04/2015) vyšly v Rusku v edici Version d'Origine pátý a šestý díl!!! - Angelika se bouří a Angelika a její láska. ;)
Ach jo, asi si budu muset koupit ruský slovník a trochu si ten jazyk zopakovat... :roll:

[ img ] [ img ]

Autor:  moirra [ 30 dub 2015, 13:59 ]
Předmět příspěvku:  Re: Obnovené původní vydání Angélique: Version d'Origine

Zrejme sa to neoplatí lebo ako som už vravela v Origine nieje ani o písmenko viacej ako v Pôvodných vydaniach.

Zaujímavé je Ruské integrale a aspoň do slovenčiny to google prekladá celkom dobre, hoci ja ho potrebujem iba sem-tam.

Mám všetkých 7 dielov Ruskej Integrale to znamená o dva viacej ako naše vydanie.

Cesta do Versailles a Vojna v Čipkách sú tie dva kam sa zatiaľ dostali. Takže z napätím čakám či v Rusku výjde ďalší diel Integrále. :prayer: :prayer: Inak sa fakt budem musieť začať učiť ešte aj Japonsky. :slzici:

I keď by som bola rada aby pani AG najskôr upravila historické udalosti, pretože to vôbec nieje až také ťažké :disagreement: , poukladať všetko tak aby to sedelo. Avšak obávam sa že to kvoli jej veku a zboru nie moc schopných pomocníkov, ktorí pomotali v Integrale všetko ešte viacej ako predtým, to asi nebude možné. :?

Ja viem že som šialená, ale najradšej by som sa zbalila a išla za ňou a pomohla jej s tým triedením a ukladaním sama.... :writer:
Ale to by sme asi išli všetky, nie? :mrgreen:

Autor:  fantina [ 01 kvě 2015, 12:09 ]
Předmět příspěvku:  Re: Obnovené původní vydání Angélique: Version d'Origine

moirra píše:
Ja viem že som šialená, ale najradšej by som sa zbalila a išla za ňou a pomohla jej s tým triedením a ukladaním sama.... :writer:
:slzici: :slzici: :slzici: Tak jsem si tě představila, jak přerovnáváš paní AG její stohy s poznámkami stejně, jako jsi přerovnávala ten chorvatský antikvariát :lol: :lol: Aby takovou návštěvu paní AG vůbec přežila :slzici:

Autor:  fantina [ 18 srp 2021, 01:21 ]
Předmět příspěvku:  Re: Angélique Version d'Origine: obnovené původní vydání

moirra píše:
Nejak som prespala že nám Fantína doplnila Ruské vydanie na prehlade Version ORIGINALE - Obnovené původní vydání Angélique: Version d'Origine - 2013-2018: Azbuka, Rusko
Ach ten Quebec a Zlatá brada! :ach: Mne sa strašne páčia (myslím tým ich dolnú časť). Keď to rozkliknete tak to máte vo veľkom rozlíšení: https://angelique.cz/angelika-knihy-prehled-vydani.php
Tak když se ti tak líbí, tak jsem si říkala, že bych ti mohla udělat radost a knihy jsem ti koupila. Zatím jen tyto díly, protože i když jedna kniha vyšla jen na 4,50 €, tak i tak mi to přijde dost a počkám si, až je na bazaru budou nabízet levněji.

[ img ] [ img ] [ img ] [ img ] [ img ]

Jinak přehled obalů z tohoto vydání byl na webu doplňován vždy v momentu, kdy knihy vycházely. Naposledy to tedy bylo v roce 2018 :twisted: takže už jsou tam dlouho. Jen občas nahradím obrázek za jiný ve větším rozlišení ;)

Autor:  fantina [ 18 srp 2021, 02:17 ]
Předmět příspěvku:  Re: Angélique Version d'Origine: obnovené původní vydání

moirra píše:
Očividne som prepásla že vyšla nová srbská séria - Version Originale
knihy vyšli vo vydavateľstve Čarobna knjiga, Beograd, Serbia (Belehrad, Srbsko), prvé tri knihy v roku 2015 a ostatné tri v roku 2016.

Tuto je text predslovu:
Knižná séria Angelika zaznamenala od svojej premiéry pred viac ako polstoročím veľký úspech a predalo sa z nej viac ako stopäťdesiat miliónov výtlačkov vo viac ako tridsiatich jazykoch, čo z nej robí jednoznačne najčítanejšiu historickú romancu v dejinách literatúry. Angelika dosiahla neuveriteľnú popularitu aj v bývalej Juhoslávii a jej dobrodružstvá si užilo niekoľko generácií čitateľov. Toto, srbské vydanie Angeliky, je prvým prekladom v našej oblasti, ktorý bol vyhotovený podľa originálu schváleného samotnou autorkou. Predchádzajúci chorvátsky preklad bol založený na redakčne prepisovanom texte, od ktorého sa Anne Golon dištancovala.

musím uznať že tie obaly sú moc pekné - aspoň teda mne sa veľmi páčia
Je úplně super, že jsi ty nové srbské knihy objevila. Hned jsem jejich náhledy přidala do přehledu nových vydání. Obaly jsou opravdu moc hezké ;)

[ img ]

Tak mě pak napadlo, že jsem se dlouho nedívala, jestli někdo něco zase nevydává. A ejhle... Vydává. A světe div se, opět první dva díly! No, tohle asi nikdy neskončí a jak holky dříve říkaly, že Nadia bude vydávat stále dokola Markýzu andělů a že se ke Království Francie nikdy nedopracuje, tak se začínám bát, že měly pravdu :(

Aktuálně je tedy avizováno další francouzské vydání na 10.11.2021, a to:

1) v nakladatelství Pocket (Paříž) první a druhý díl, Markýza andělů a Cesta do Versailles
- obaly už jsem také přidala do přehledu vydání, i když u toho není uvedeno, že se konkrétně jedná o "Version d'Origine". Ale budeme doufat, že vydavatelství nepoužilo nějaké staré vydání od J'ai lu, kde někdy byly texty kráceny.

[ img ] [ img ]

2) v nakladatelství l'Archipel (Paříž) opět první díl Markýza andělů
- obal ještě není k dispozici, ale je u toho uvedeno, že je to "édition du centenaire" (vydání ke stému výročí), což značí, že toto vydání bude věnováno Anne Golon k jejímu stému výročí narození (17.12.1921).

Tak nějak jsem doufala, že l'Archipel bude pokračovat ve vydávání Version d'Origine, protože skončili teprve u čtvrtého dílu (na rozdíl od Ruska), a nebo se vrátí k l'Intégrale a vydá další díly. A oni teď zase vydávají znovu první díl. Chápu, že letos je to prostě významný rok, ale kdyby místo toho na počest stých narozenin autorky vydali "poslední" díl, na který všichni čekají, udělali by líp.

Tady ještě pár příkladů, kde se knihy dají koupit (v podstatě všude v jakémkoliv knihkupectví):
lisez.com
Decitre.fr
fnac.com
Nejlevnější knihy (Praha)

Autor:  PenelopaW [ 18 srp 2021, 09:36 ]
Předmět příspěvku:  Re: Angélique Version d'Origine: obnovené původní vydání

V srbštině, a ostatně i ve většině jiných jazyků, si moc nepočtu :), ale knižními obaly se kochám vždycky ráda. Díky za přidání na stránky, galerie obalů je už slušně veliká, stálo by za to udělat z nich nějakou kompilaci a tisknout to na pohlednice :).

Autor:  moirra [ 22 říj 2021, 00:04 ]
Předmět příspěvku:  Re: Angélique Version d'Origine: obnovené původní vydání

No tak pridávam k Fantininemu objavu preklad zo stránky ktorú na FB linkla Nadja:

Angelika, Markíza Anjelov storočnicové vydanie.

720 strán, kniha má byť v predaji 10 novembra 2021

Pri príležitosti stého výročia narodenia Anne Golonovej vychádza pôvodná verzia románu, ktorý Anne Golonová vydala v roku 1957.
Sotva vyjde z kláštora, Angélique sa dozvie, že ju jej otec, barón de Sancé, zasľúbil bohatému a znepokojivému Joffreyovi de Peyrac, grófovi z Toulouse, chromému a zjazvenému mužovi spovesťou ktorá smrdí sírou.
Aby zachránila svoju rodinu pred chudobou, mladé dievča nemá na výber. Ale ako žiť s manželom, ktorý ju desí? Bude na jej zvedenie stačiť prepychový palác, Joffreyho originálny charakter, jeho záľuba vo vede a umení?
Nezávislosť grófa de Peyrac vyvoláva nevôľu cirkvi a samotného kráľa, ktorý zvíťazil vo Fronde, ktorá práve spustošila Francúzsko. Aké tmárstvo, aké tajné záujmy spôsobia, že bude obetovaný muž, ktorého sa Angélika naučila milovať?

Tento reprint vydaný pri príležitosti stého výročia narodenia Anny Golonovej obsahuje predslov jej dcéry Nadine Goloubinoffovej a samostatnú brožúru so vzácnymi alebo nepublikovanými dokumentmi.


https://www.lisez.com/livre-grand-forma ... 2809842920

No veru tá cena je poriadne mastná. O to viac že pokiaľ ju človek nedrží v ruke, kupuje mačku vo vreci, a zrejme tam okrem toho predslovu nič nového nebude.

a ten predslov, ktorý je po 26 stranu som našla - prvých 42 strán knihy sa totižto dá zobraziť - a hneď v prvej strane predslovu som urobila objav :mrgreen: o ktorom píšem v knihách

Neviem čo je myslené samostatnou brožúrou s nepublikovanými dokumentami. :roll: ale keď ju aj fnac tak uvádza že je extra ku knihe tak to tak aj bude :P

Bohužial donekonečna sa vydáva prvý diel v rozličných obmenách. čudujem sa pri toľkých vydaniach že by vo Francii ešte bol niekto kto nemá prvý diel v knižnici.

Nebolo to 100 ročné výročie skvelá príležitosť vydať konečne ten posledný ? :la-polak-fun:

[ img ]

Stránka 1 z 1 Všechny časy jsou v UTC+01:00
Založeno na phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Český překlad – phpBB.cz