Germontaz prasiačik
Prečo by sme nespomenuli aj nášho prasiačika Germontaza,
Arcibiskupovho synovca ktorého jedinou záslužnou
činnosťou snáď bolo iba to že urýchlil Joffreyove a Angelikine zblíženie
Takže toto tu musí byt definitívne prasiačik Germontaz:
"Ano, to mi vyhovuje líp," zaječel rytíř de Germontaz.
"K čertu s city, já slupnu půl králíka, tři křepelky, šest kuřat, vypiju láhev šampaňského a
šup, miláčku, jdeme na to."
"A když se ten miláček jmenuje paní de Montmaure, pak se dozvíme, že ještě umíte pěkně
chrápat, ale to je taky všechno, co v posteli umíte."
"To že řekla? Zrádkyně! Pravda, jednou večer jsem byl poněkud unavený."
Obtloustlého šlechtice přerušil výbuch všeobecného smíchu a on se snažil vyklouznout z
nepříjemné situace tím, že zvedl stříbrný poklop z jednoho z jídel a podal si dvěma prsty kuřecí
stehýnko.
"Já když jím, tak jím, a ne jako vy, co pletete všechno dohromady a snažíte se bůhvíco
vymýšlet v situaci, kdy to vůbec není potřeba."
"Vy nevycválané čuně," řekl tiše hrabě de Peyrac.
Čože mu to Joffrey povedal v skole lásky, predtým ako si ho elegantne napichol na meč?
Vášeň končí tam, kde začíná násilí a nechutná zvířeckost. Copak je schopen vychutnat dokonalý polibek ten, kdo chrochtá
jako prase a pije jako duha?"
"To mám být jakojá?" zabručel rytíř de Germontaz s plnými ústy.