Články o Anne Golon

Odpovědět   Stránka 1 z 1  [ 20 příspěvků ]
Autor Zpráva
dasha
Předmět příspěvku:
Napsal: 29 bře 2009, 13:18
Královská rodina
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 1316
4poziom.slask.pl
Registrován: 17 zář 2007, 10:38
Bydliště: Českolipsko
Kontaktovat uživatele: SZ
 
Narazila jsem na jeden zajímavý zdroj:

http://www.lidovky.cz/svetovy-bestselle ... s=071027_0

A obzvlášť toto ztojí za zamyšlení, co tím chtěl autor říci...

http://neviditelnypes.lidovky.cz/litera ... ultura_wag


Nahoru
Profil Citovat
Precious
Předmět příspěvku:
Napsal: 31 bře 2009, 09:48
Královská rodina
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 1488
Registrován: 17 říj 2007, 15:19
Bydliště: Slovensko
Kontaktovat uživatele: SZ
 
Dashi, tie články asi len opakujú všeobecne známe info, aj keď možno nie práve najvhodnejším štýlom. Zdala sa mi v tom irónia, Tebe nie? Najviac ma dorazilo to, že Nicolas bol prvým Angelikiným milencom. Bože, možno vo filme ho ľúbila, ale treba si uvedomiť, že nebol jej milencom vo fyzickom zmysle slova. Už dosť špinia Angeliku po Peyracovej "smrti", ale bola by som rada, keby sa vedelo, že šla do manželstva poctivá!


Nahoru
Profil Citovat
dasha
Předmět příspěvku:
Napsal: 02 dub 2009, 13:00
Královská rodina
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 1316
Registrován: 17 zář 2007, 10:38
Bydliště: Českolipsko
Kontaktovat uživatele: SZ
 
Precious píše:
Dashi, tie články asi len opakujú všeobecne známe info, aj keď možno nie práve najvhodnejším štýlom. Zdala sa mi v tom irónia, Tebe nie?
Ano, ironie tomu druhému článku jistě nechybí, já spíš přemýšlím, co tím chtěl autor říci v globále. Ten první článek je evidentně od někoho, kdo zná dějovou linii jen z filmů a ten druhý podle mně nemá hlavu ani patu. Nedělám si iluze, že by v tom našem zapadákovu měli v trafice Tvar, abych si mohla přečíst plné znění článku.


Nahoru
Profil Citovat
dasha
Předmět příspěvku:
Napsal: 13 bře 2014, 16:20
Královská rodina
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 1316
Registrován: 17 zář 2007, 10:38
Bydliště: Českolipsko
Kontaktovat uživatele: SZ
 
Dnes vyšel časopis Instinkt s velkým článkem o Angelice, na kterém se podílela i Jeanne.
Autorka článku si sice některé informace, včetně Jeanne citace, tuším, lehce "upravila", ale jinak článek hodnotím jako přínosný - hlavně proto, že věnuje velký prostor představení Anne Golon a okolnostem vzniku knih.
A větou "autorka strávila rok v archivech, aby zjistila vyčerpávající podrobnosti o době krále Slunce", snad trochu zmírňuje nepříznivý dojem z toho, že Angelika je prvoplánový kýčovitý brak, n'est-ce pas? :wink:


Nahoru
Profil Citovat
moirra
Předmět příspěvku:
Napsal: 17 kvě 2014, 21:38
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 6881
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
Kontaktovat uživatele: SZ
 
To je super sprava!
Keby bolo ten casopis dostat tu kupit, kupila by som si.

Bol by zaujema aj o clanky v inych jazykoch ako Slovensky, Cesky a Francuzky?

Ja som dnes napriklad nasla jeden velmi zaujimavy clanok o pani AG z roku 1963 (viem ze sa teraz rehocete)
:D :D
ako to vlastne bolo s tymi knihami, filamami a vydavatelstvami.


Nahoru
Profil Citovat
moirra
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 29 črc 2014, 13:16
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 6881
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
Kontaktovat uživatele: SZ
 
Uz dlhsiu dobu zbieram clanky o pani AG v rozlicnych jazykoch. Jednemu by sa rozum zastavil, co
za blbosti novinari popisu. Kde na to chodia?

Tak napriklad len to najzaujimavejsie v skratke z tohoto "roztomileho" clanocku z roku 2002.

Kto vie po nemecky nech sa paci:

http://www.stern.de/kultur/buecher/auto ... 01808.html

Nazov clanku: Angelika v kralovstve cipkovanej erotiky a intrig.

Cituju aj kritiky zo 70 rokov, ktore ma dost zaujali, napriklad der Spiegel napisal v roku 1963:

«Der Erfolg Anne Golons resultiert aus einem Zusammenspiel von ausschweifender Fantasie, Fleiß, dubiosem Geschmack, Fabuliertalent und branchenkundiger Kalkulation», schrieb damals das Nachrichtenmagazin «Der Spiegel».

"Uspech romanov Anne Golon vychadza zo symbiozy zlozenej z envycerpatelnej fantazie, komickeho vkusu,
tvoriveho spisovatelskeho talentu a chladnej kalkulacie po dokladnej resersi v tejto branzi"

Andere hingegen verglichen Golon mit Hedwig Courts-Mahler, der «Königin des Kitschromans», oder bezeichneten sie als weiblichen Karl May.

Ini zasa porovnavali pani Golonovu z Hedwigou Courts-Mahlerovou. kralovnou takzvaneho "gycoveho romanu"
alebo ju nazvali zenskym "karlom Mayom".

Co ma ale zaujalo v samotnom clanku z roku 2002 je ze sa spomina ze pani AG vraj v roku
1997 vydala svoju poslednu knihu "Kralovstvo Francuzke" :shock: :shock: :shock:
z ktorej sa vraj v Rusku predalo 12 milionov vytlackov :!: :!: :!:

A kedze je seria romanov konecne uzavreta, uziva si spokojny zivot v Parizi, blizko Versailles :!: :?:

PS: uz ste niekedy poculi o Japonskej OPERE na motivy Angeliky? Aj o tej sa v clanku pise! :roll: :shock:


Nahoru
Profil Citovat
moirra
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 08 čer 2015, 22:21
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 6881
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
Kontaktovat uživatele: SZ
 
Musím zdielať túto roztomilú fotografiu ako mladá Anne Golon pracuje na písaní Angeliky ;)


[ img ]

Přílohy
[ attachment ]
10299154_465780210250185_238002263763499134_n.jpg (43.98 KiB) Zobrazeno 655 x


Nahoru
Profil Citovat
moirra
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 12 úno 2016, 21:02
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 6881
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
Kontaktovat uživatele: SZ
 
Je zaujímavé dozvedieť sa o pani Golonovej niečo nové:


Vieme že je dcérou námorného dôstojníka, a narodila sa pod menom Simone Changeux v Toulone,
ale vedeli ste že svoje detstvo a dospievanie prežila v Normandii v Cherbourgu?

Keď vypukla vojna, rodina Changeux sa presťahovala do Versailles. Neohrozené dvadsaťročné dievča sa však akoby sa nič nedialo vydalo na cesty za dobrodružstvami na bicykli krížom cez Francúzsko po opustených cestách. často prespávala v kláštoroch. Po preskúmaní Bretónska, pokračovala do Španielska cez Poitou, Bordeaux a Baskicko ... čiže sa pohybovala na miestach, na ktorých bude neskôr strašiť Angelika. :mrgreen:

Je to literárny agent Maurice Leblanc Gaston Leroux pracujúci v týme šéfa vydavateľstva Opera Mundi tvrdí, že Golonovci prvé kapitoly Angeliky, markízy anjelov predstavili už v roku 1952!!!!!

Tuto je zdroj:

http://www.lefigaro.fr/livres/2009/06/1 ... t-moi-.php


Nahoru
Profil Citovat
moirra
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 24 lis 2016, 20:32
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 6881
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
Kontaktovat uživatele: SZ
 
Úryvok z ruského Interview s pani Anne Golon:

zdroj:
Ruská konsomoľská pravda.
http://www.kp.ru/daily/24160/374340/

rozhovor poskytla počas návštevy Ruska (bola to jej druhá návšteva, vraj tam už kedysi bola aj s manželom)
---------------------------------

Váš manžel bol prototypom grófa de Peyrac.
Aké vlastné vlastnosti ste prisúdili Angelike?
- Angelika má samozrejme aj črty charakteristické pre Anne Golon - jej odhodlanie a schopnosť bojovať za svoje ideály. (K rozprávaniu sa pripojí dcéra Anne Golon - Nadine.)

- Potom, čo ste napísala 13 románov, akosi nebol ukončený vzťah medzi Angelkou a grófom de Peyrac. Ona zostala v Kanade, jej manžel je vo Francúzsku. Čitatelia sa obávajú ...

- Angelika by sa vrátila do Francúzska. Nie je to pre ňu však také jednoduché nasledovať jej manžela cez oceán. Veď má veľa detí. Pokračovanie ešte nie je napísané, ale pracujem na tom.

- No, tak skúste aspoň nejako upokojiť všetkých fanúšikov vašej kreativity ...

- Ak si robíte starosti o osud Angeliky, už viem, ako to skončí, ale vám to nepoviem. Ale verte mi, všetko bude v poriadku!
(rok 2008)

------------------------------------------------

Ja si myslím už dávno že pani AG už roky nosí v hlave ako to bude prebiehať ďalej a ako sa to skončí.
Veď vravela že už keď písala prvý diel, vedela že Angelika sa raz vyberie do Ameriky.

Niečo mi navráva že Angelika sa ako vždy vyberie na vlastnú päsť, a nebude trpezlivo čakať kým sa po ňu Joffrey
uráči prísť. :lol: :lol: To zas bude mela keď sa minú, pretože ona bude na ceste do Francie a on na ceste do Nového
sveta! :sailor:


Nahoru
Profil Citovat
fantina
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 24 lis 2016, 21:54
Administrátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 688
Registrován: 28 zář 2012, 20:16
Kontaktovat uživatele: SZ
 
moirra píše:
Úryvok z ruského Interview s pani Anne Golon..
Moirro, tenhle článek máme přeložený na webu: Rozhovor s Anne Golon v Moskvě
Sice je ve zkrácené verzi, ale je :D


Nahoru
Profil Citovat
moirra
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 25 lis 2016, 23:42
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 6881
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
Kontaktovat uživatele: SZ
 
Uz som si to vsimla -

Inak kto prekladal to interview zo stranky world of angelique do cestiny? ja to prekladam rovno z anglictiny do nemciny to je pre mna ovela lahsie ako z cestiny a prisla som na to ze tam je dost vela vacsich chyb kde cela veta vypadla, zahadne sa zmenila alebo stratila povodny vyznam.... :shock:

ale nic ma neprekvapuje pretoze aj ten "povodny" anglicky text musel byt povodne Francuzky, lebo to teda urcite nieje normalny anglicky slovosled - hoci Harvey bol native english speaker :roll: :roll:

taktze mozno niekde este existuje originalny francuzky original :P


Nahoru
Profil Citovat
fantina
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 26 lis 2016, 22:29
Administrátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 688
Registrován: 28 zář 2012, 20:16
Kontaktovat uživatele: SZ
 
moirra píše:
Inak kto prekladal to interview zo stranky world of angelique do cestiny? ja to prekladam rovno z anglictiny do nemciny to je pre mna ovela lahsie ako z cestiny a prisla som na to ze tam je dost vela vacsich chyb kde cela veta vypadla, zahadne sa zmenila alebo stratila povodny vyznam.... :shock:
Já nevím, kdo překlad dělal, ale už jsem to podle anglického originálu opravila a na webu je teď nová verze tohoto rozhovoru. Nejsem sice žádný lingvista, takže ani tento překlad není dokonalý, ale snažila jsem se, aby to bylo trochu čtivější a odpovědi paní Golon dávaly větší smysl ;)

Rozhovory s Anne Golon ve Versailles


Nahoru
Profil Citovat
moirra
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 26 lis 2016, 22:47
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 6881
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
Kontaktovat uživatele: SZ
 
No SUPER! :D :mrgreen: pozriem si to, ak mi ešte po prípade niečo udrie do očí, dám vedieť.

neviem prečo sa mi marí že mi niekto vravel že to bolo niekde aj v ruštine .... :roll:

ale o jednom som presvedčená: to nemohol zapisovať niekto koho materinský jazyk je Angličtina -
pretože ten by to nikdy nenapísal v angličtine tak ako je to písané ... :disagreement: no way! :disagreement:

jedine že by doslovne zapisoval ako to prekladala Nadja (jej angličtinu som už mala možnosť čítať,
to by sa celkom podobalo, nie že by moja bola celkom dokoalá, ale Francúzi a Angličtina to nikd nešlo dokopy :tongue: )


Nahoru
Profil Citovat
moirra
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 26 lis 2016, 22:49
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 6881
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
Kontaktovat uživatele: SZ
 
-------------------------
Dnes som sa pri svojich rešeršiach celkom pobavila. Zistila som že vo všetkých Integrále vydaniach v rôznych jazykoch sú zrejme iné úvody či doslovy. (Ak sa mýlim, a to čo som preložila ste už niekde čítali, vyveďte ma z omylu dámy ;) )

Najskôr som si trochu počítala o vydavateľstve Blanvalet, ktoré ako prvé na svete vydalo Angeliku. Lothar Blanvalet ktorý bol veľký fanúšik Angeliky a Anne Golon, bohužiaľ zomrel v roku 1979 a jeho pôvodné vydavateľstvo sa stalo časťou vydavateľského koncernu Random House – ktorý už zhltol nespočet iných vydavateľstiev. Lothar Blanvalet bol na moje veľké počudovanie pôvodom zo starej francúzskej Hugenotskej rodiny, ktorá už generácie žila v Nemecku – hoci už francúzsky nevedel. :shock: (to sú teda náhody)

-----------------------------------------------------------------------------

Úryvok z doslovu k nemeckému Integrale vydaniu Angelika, markíza Anjelov:
(Vraj je to s pripravovaného životopisu pani Anne Golon, ktorý pripravuje jej dcéra Nadine)
-----------------------------------------------------------

Anne Golon dostala telegram od jej vydavateľa Lothara Blanvaleta:
"Vaša kniha sa stala bestsellerom čislo jedna v Nemecku. Za sto rokov sa bude Golonová čítať rovnako ako dnes Dumas. "
Ale Anne a Serge Golon sa dovtedy už príliš dlho len tak-tak pretĺkali životom, aby sa vedeli odviazane tešiť tejto novonadobudnutej sláve. (inde sa píše že Blanvalet síce peniaze do Francie poslal, ale oni s toho vďaka francúzskym nakladateľom nevideli celkom nič)
Poslali preto jednoduchú a pravdivú odpoveď: "Veľmi vnímaví k názoru budúcej genéracie - stop – musíme nakŕmiť dve deti - stop - pošlite peniaze ... "
A tak sa Lothar Blanvalet ešte v tom istom roku jedného večera zjavil bez varovania pri dverách domčeka v Villejuif, kde Anne Golon žila zo svojou rodinou. ( 1956 )

V jednej ruke zúrivo mával kópiou knihy Angelika, ako keby sa jednalo o trofej, v druhej držal fľašu šampanského. Bol potešený, vravel, že sa konečne môže stretnúť so ženou, ktorá napísala toto veľdielo, tento bestseller, tento bezprecedentný vydavateľský zázrak, ktorý sa nevyskytol v histórii nemeckej literatúry už od devätnásteho storočia!
Serge Golon, ktorý hovoril plynule nemecky, slúžil ako prekladateľ. Nemecký vydavateľ popísal výklady kníhkupectiev, z ktorých všetky boli vyzdobené exemplárom vydania Angeliky. Vzápätí pred nimi rozprestrel plagáty v rôznych veľkostiach, ktoré nakázal porozvešiavať po celom Nemecku.
Na plagátoch bolo vidieť knihu a fotografiu Anne Golon, na ktorej vyzerala skoro ako hviezda z éry nemého filmu. Celé to dielo bolo korunované krátkym, trochu vymysleným životopisom Anne
a Serge Golonových ako spoločne na koni krížom cez celú Afriku hľadajú zlato. Tento fiktívny životný príbeh, s výnimkou tých koňov, sa však na veľké počudovanie dosť približoval k pravde.


--------------------

PS: toto je iba úryvok, ono to má nejaký ten text predtým a v celku zábavné pokračovanie, ktoré jasne dokazuje odkiaľ čerpala kniha Angelika svoj humor :mrgreen: (podobne ako horeuvedená príhoda z humorným telegramom)


Nahoru
Profil Citovat
moirra
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 26 lis 2016, 23:24
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 6881
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
Kontaktovat uživatele: SZ
 
no neodolala som :disagreement: a preložila som vám aj ďalší kus (pokračovanie)
inak Lothar Blanvalet predal svoje vydavateľstvo v roku 1974 - z dôvodu odchodu do penzie
čo známená že s vydavateľsvom ktoré ako "Blanvalet" vydávalo intgrále nemal už nič spoločného, a okrem toho
v tom čase už pár rokov nežil .......

-------------------------
POKRAČOVANIE:

Pri jedle priznal Lothar Blanvalett, že bol "donútený" vyškrtnúť niektoré pasáže z prvej kapitoly, napríklad tie, v ktorých pestúnka rozpráva deťom o zločinoch Gillesa de Retz.
"Je to príliš hrôzostrašné," povedal, "príliš tvrdé, viete? Na také detaily sú Nemci príliš citlivý. "
"To sú teda skutočne prekvapujúco jemnocitní ...," odpovedala Anne sucho. :lol:
Koniec koncov od skončenia vojny (a hrôz fašizmu) uplynulo iba pár rokov.

Ale dobrák Lothar ignoroval iróniu v slovách svojej obľúbenej autorky, a pokračoval. Oznámil jej, že našiel ešte ďalšie znepokojujúce pasáže, ktoré musel vyradiť, medziiným neusporiadaný život mníchov v opátstve, pretože cirkev by sa mohla hlboko uraziť. Golonovú dojal toľkou citlivosťou.
Okrem toho nadšenie pána Blanvaletta bolo absolútne nákazlivé. Tá noc vo Villejuif hýrila oslavami.


(Nepripomína mi ten tak trochu Villedavraya ha-ha) :slzici: ( jeho streštenosť, srdečnosť a jeho túžbu iba po pekných veciach a neustálej harmónii)
my vieme že toho z kníh vyradil ešte oveľa viac - napríklad markíza de Montespan a papagája
neustále škriekajúceho "kurva" :potapec:

Všetci veselo popíjali a aj nemecké au-pair dievča bolo jedným z rozjarenej partie. Neskoršie trochu pripitá odchádzala s výtlačkom knihy Angelika pod pazuchou. Hore schodmi ju nasledoval aj rozjarený Lothar a vzal si ju bokom.
"Zaprisahám vás, drahá mladá dáma," prosíkal a potom dodal "Nie, ja vám vlastne celkom osobne chcem zveriť dôležitú úlohu: Starajte sa dôsledne o tie deti. Robte svoju prácu dobre, aby madame mohla v kľude písať. Madame Golon nesmie nikdy prestať písať. Nikdy! "
Mladá pestúnka, ktorá do toho dňa myslela že je iba obyčajným dievčaťom v obyčajnej rodine, a teraz sa cítila tak trochu sama prenesená do dákeho z románov, mu to svätosväte sľúbila. Potom sa ocitla vo svojej izbe a otvorila knihu ... a nikto ju už nevidel zvyšok večera ba i po celú noc. Celkom sa ponorila do Angelikynho sveta ...


Nahoru
Profil Citovat
fantina
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 28 lis 2016, 20:58
Administrátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 688
Registrován: 28 zář 2012, 20:16
Kontaktovat uživatele: SZ
 
Tak tenhle úžasný text jsem ještě nikdy nikde nečetla, myslím, že ani na webu nic takového Jeanne ještě nemá :P V předmluvě českého vydání l'Intégrale jsou jiné texty, i když také zajímavé, ale toto určitě ne.

Tohle je opravdu moc krásný příběh, doufám, že někdy ty slibované Paměti Anne Golon vyjdou, protože to musí být stejně super čtení jako její Angelika :eyes: Takže klidně překládej dál, zajímá mě, co všechno se tam ještě píše ;)


Nahoru
Profil Citovat
fantina
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 19 črc 2017, 13:33
Administrátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 688
Registrován: 28 zář 2012, 20:16
Kontaktovat uživatele: SZ
 


Nahoru
Profil Citovat
moirra
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 21 črc 2017, 14:03
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 6881
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
Kontaktovat uživatele: SZ
 
Články o smrti pani AG francouzsky, nemecky, anglicky a taliansky:

http://www.news4europe.eu/6369_entertai ... at-95.html#
http://www.ilfogliettone.it/morta-la-sc ... -angelica/
http://www.lanouvellerepublique.fr/Deux ... is-3171573
http://www.cinetelerevue.be/fr/anne-gol ... 2035&vID=3
http://orf.at/stories/2399509/
http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/b ... 08788.html
http://www.luzernerzeitung.ch/nachricht ... 44,1066242
http://next.liberation.fr/livres/2017/0 ... be_1584343


niektoré články sa dosť opakujú a niektoré nie - je ich strašne veľa vo všetkých možných aj nemožných jazykoch

našla som dokonca rádio vysielanie v nemčine o pani AG

http://www.ardmediathek.de/radio/Kultur ... d=44457016

to najzaujímavejšie sem neskoršie preložím - hlavne infos ktoré sa zaoberajú nedokončeným záverom románovej série Angelique ;) ;)


Nahoru
Profil Citovat
errnie
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 21 črc 2017, 20:18
Vévodové
Offline
 
Příspěvky: 741
Registrován: 22 dub 2014, 10:28
Kontaktovat uživatele: SZ
 
moirra píše:
to najzaujímavejšie sem neskoršie preložím - hlavne infos ktoré sa zaoberajú nedokončeným záverom románovej série Angelique ;) ;)
tototo ma zaujíma :agree:


Nahoru
Profil Citovat
moirra
Předmět příspěvku: Re: Články o Anne Golon
Napsal: 21 črc 2017, 23:06
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 6881
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
Kontaktovat uživatele: SZ
 
errnie píše:
moirra píše:
to najzaujímavejšie sem neskoršie preložím - hlavne infos ktoré sa zaoberajú nedokončeným záverom románovej série Angelique ;) ;)
tototo ma zaujíma :agree:
mas to na nemeckom fore, prave tebe to prekladat nemusim :disagreement: :P


Nahoru
Profil Citovat
Zobrazit: Seřadit podle: Směr:
Odpovědět   Stránka 1 z 1  [ 20 příspěvků ]
Zpět na „Anne Golon“
Přejít na:

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host