Opis stretnutia z knihy:
Angelika se potácela únavou. Šla bosá, protože ztratila obě boty. Obličej měla ztrhaný a
otupělý. Když došla na nábřeží Tournelle, ucítila vůni čerstvého sena. První jarní seno. Stály tu lodě,
přivázané lany, s lehkým voňavým nákladem. Do pařížského svítání vydechovaly závoj omamného
kadidla, aroma tisíců uschlých kvítků, příslib blížících se krásných dnů.
Sešla až na navigaci. Pár kroků od ní se námořníci hřáli u ohně a nevšímali si jí. Vklouzla do
vody a vyhoupla se na příď jedné z lodí. Pak se s rozkoší zabořila do sena. (...)
Angelika se natáhla a zkřížila ruce na prsou. Oči se jí zavřely. Nořila se, topila v seně. Plula
na oblaku omamné vůně a už necítila zmučené tělo. Monteloup ji objímal, tiskl na svá prsa. Vzduch
měl znovu vůni květů a rosy. Vítr ji hladil. Pomalu se vznášela, stoupala k slunci. (...)
Vrátila se do Monteloupu a seno k ní znovu vysílalo vůni lesních malin. Po rozpálených
tvářích a vyschlých rtech jí stékala voda z potůčku jako jemné pohlazení. Pootevřela ústa a vydechla:
„Ještě!“
Ve spánku jí po tvářích tekly slzy a ztrácely se ve vlasech. Nebyly to slzy bolesti, ale příliš velké něhy.
Protahovala se, celá se poddala té znovunalezené rozkoši. Cítila, jak se propadá, jak ji kolébá šepot lesa a polí:
„Neplač… Neplač, holčičko… Už je to pryč… Zlo už skončilo… Neplač, ubožátko.“
Angelika otevřela oči. Ve stínu plachty rozeznala, že vedle ní leží nějaká postava.
Pozorovaly ji dvě veselé oči.
Zamumlala:
„Kdo jste?“
Neznámý si položil prst na ústa.
„Jsem vítr. Vítr ze zastrčeného kouta v Berry. Když kosili seno, pokosili mě s ním… Podívej, opravdu, nemám ani vindru.“
Rychle si klekl a obrátil kapsy.
„Ani vindru. Ani sous. Sklidili mě se senem, naložili na loď a teď jsem v Paříži. Podivná historka venkovského větru.“
„Ale…,“ nechápala Angelika a pokusila se soustředit myšlenky.
Mladík byl v černém obnošeném obleku, na několika místech dokonce děravém. Kolem krku ho tísnil ošumělý plátěný límec a opasek kabátku zdůrazňoval jeho hubenost. Ale měl výraznou tvář, sice bledou a vyhladovělou, přesto však téměř hezkou. Dlouhé a úzké rty vypadaly jako stvořené, aby neustále mluvily a smály se pro nic za nic. Obličej nevydržel
ani chvíli v klidu. Šklebil se, smál, neustále se měnil. Střapatá světlá patka, která mu padala do očí, dodávala této zvláštní fyziognomii jakousi naivní venkovskou prostotu, kterou však popíral mazaný pohled. .......
v knihe rozhovor pokračuje a básnik odíde keď si uvedomí že je to Rošťáková (Nikolasová) milá ....
nedá mi to nepridať ešte maličkatý úryvok:
„Kdo jste?“ zašeptala a dotkla se jeho paže.
Obrátil k ní oči, které jako by nesnesly denní světlo.
„Už jsem ti to řekl: jsem vítr. A ty?“
„Já jsem vichřice.“
Dal se do smíchu a objal ji kolem ramen.:
„Co udělá vítr a vichřice, když se sejdou?“
Lehounce se k ní přitiskl. Najednou ležela v seně a nad sebou, úplně blízko, měla ta dlouhá a citlivá ústa. Kolem nich byla malá vráska, která jí naháněla strach, aniž věděla proč. Ironická,
trochu krutá. Ale pohled byl něžný a veselý.Nakláněl se nad ní, dokud se ona sama, fascinovaná jeho výzvou, neposunula směrem k němu. Teprve tehdy ji objal a vášnivě políbil.
Byl to dlouhý polibek, deset polibků v jednom, které se pomalu rozpojovaly a zase splývaly.
Pro Angeličiny otupené smysly to bylo znovuzrození.
Potom sa stretnú zasa keď Angelika vidí ako si u veľkého Matúša necháva za peniaze trhať zdravý zub
....
Toho podzimního podvečera se Angelika procházela po Pont-Neuf. Přišla pro květiny a
využila příležitosti, aby si prohlédla jednotlivé krámky.
Zastavila se před pódiem Velkého Matyáše a zděsila se. Právě trhal zub člověku, který klečel
před ním. Pacient měl otevřená ústa, roztažená navíc zubařskými kleštěmi. Ale Angelika poznala
jeho světlé vlasy, rovné jako kukuřičná vlákna, a černý obnošený kabát. Byl to muž z lodi se senem. ...
To už je Angelika hostinská , sleduje básnika, o ktorom ešte netuší kto to je a vezme ho do hospody a dá mu najesť ...
(Kapitola 3 druhý diel cesta do Verailles v češtine)
napokon sa stretávajú znova keď básnika naháňa Sorbonne
scéna vo filme je tiež dosť podobná:
Kdosi zabouchal na bránu; Angelika si přehodila župan a šla se podívat okénkem ve dveřích.
„Kdo je tam?“
„Otevři, kamarádko, honem! Pes!“
Angelika bez rozmýšlení odsunula závoru. Novinář vpadl do dveří. V tu chvíli se ze stínu
vynořil bílý pes, vyskočil a stiskl mu krk.
„Sorbonno!“ vykřikla Angelika.
Vrhla se kupředu a chytila dogu za vlhkou srst.
„Nech ho, Sorbonno! Lass ihn! Lass ihn!“
Mluvila německy, protože si neurčitě vzpomínala, že Desgrez psovi vydával rozkazy tímto jazykem.....
Vtedy sa Angelika
po prvý krát dozvie kto je vlastne ten muž z lode zo senom.
samozrejme že jej to z určitou dávkou zlomyselnosti prezradí Desgrez:
Takže jsem z výšin velkých slov padl do propasti mlčení.“
„Mluvíte pořád stejně krásně, pane Desgrezi.“
„Když mám příležitost. Pak znovu objevuji půvab řečnického umění. A zřejmě právě proto jsem byl pověřen zvláštním úkolem: mám na starosti zločince, kteří zneužívají psané slovo: básníky, novináře, prostě pisálky všeho druhu. Takže dnes večer zrovna pronásleduji obávanou osobu, chlapa jménem Claude Le Petit alias básník Špína. To individuum může děkovat za pomoc jedině vám.“ (...)
a o chvíľu jej nemilosrdne jej pripomenie toto:
„Něco mě napadá,“ řekl ještě, „ten básník Špína napsal při procesu s vaším manželem pěkně ošklivé drby.
Počkejte, nějak tak…
A krásná madame de Peyrac v té chvíli
chtěla by ho nafurt zavřít do Bastily,
aby měla možnost znovu
dělat v Louvrů k… u.“
„Oh, mlčte, pro slitování boží,“ vykřikla Angelika a zacpávala si uši.
„O tom už nikdy nemluvte. Já už si nic nepamatuju. Nechci si pamatovat.“ ...........