Kde bolo Gouldsboro
✻✿ ✻* *.¸.*✻✿✻✿ ✻* *.¸.*✻✿✻✿ ✻* *.¸.*✻✿
Skúšam nájsť podla mapy pani AG presnú polohu Gouldsboro a Wapassu (Katarunk uz mame, je to Caratunk, ľahko najditelný v google maps)
Takže poďme sa teraz venovať Gouldsboro
...zda sa ze Joffreyove Gouldsboro, tak ako je zakreslené v mape od pani AG, v usti rieky Penobscot a to by potom malo byt dnešné prístavné mesto Bucksport..alebo aspoň niečo v jeho okolí že by Nordport....
https://familysearch.org/learn/wiki/en/ ... rt_map.png
v siedmom diely sa píše ze indiáni ktorých stretli keď sa vybrali na výpravu do vnútrozemia sa: Přidali se k výpravě na břehu řeky Penobscot.
7 diel pdf strana 6
Nejprve odnese dopis otci d’Orgeval a pak baronovi de Saint-Castine, veliteli pevnůstky
Pentagoet při ústí Penobscotu
„Pevnost Pentagoet sousedí s gouldsborskou pláží, kde pan de Peyrac usadil kolonii
francouzských hugenotů a já bych vám chtěl dát s ohledem na ně své příkazy.
7 diel pdf strana 74
mňa hned tiež zaujalo ze okolo Gouldsboro sa opisuju zelene husté hory a keď sa dívam na fotky mesta Bucksport aj to sedi....
že by bolo ťažké nájsť pevnost Pentagoet by som ani nepovedala
http://en.wikipedia.org/wiki/Fort_Pentagouet
Pentagouet to jednesne mesto Castine v Mainskom zalive,
blyzko mesta Bucksport na horeuvedenej mape.
http://en.wikipedia.org/wiki/Castine,_Maine
------------------------------------------------------------------
Stale sa spomina Champlainov tabor! Treba ho najst!
„Přesto tu Champlain ztroskotal,“ nevzdával se Manigault.
„To ano. Jenže víte proč? Nevěděl o pobřežním prahu. Navíc se zděsil výšky přílivu a
strašné zimy.“
„A vy tyhle obtíže hodláte odstranit,“ ušklíbl se Mercelot.
„To jistě ne. Příliv bude pořád sto dvacet stop vysoký, ale jen z druhé strany téhle zátoky,
kde si Champlain postavil tábor. Držel se toho prokletého místa, přestože půl hodiny cesty na koni
by našel břeh, kde právě stojíme a kde je příliv jen čtyřicet stop vysoký.“
6 diel PDF 148
-----------------------------------
Ďalej sa spomína Ostrov veslice, kde sa Angelika stretla z Colinom.
Avsak ten som nenasla vo francúzskom originále a nepreložili ho ani Anglicania ani Nemci!
Všetci ho nazývajú iba „maly ostrov“ . Odkiaľ vedela teda slovenská prekladateľka jeho meno?
To su mi záhady! Bola to šialená Angelikoložka ako my? Vybrala sa preto extra do USA?
Ale možno je to pomenovanie podla tej stroskotanej lode-veslice.
ako v ceskom: zrovna tady, na ostrově se starou lodí
to v slovenskom vola prekladateľ „ostrov veslice“ a záhada je vyriešená
Byla to skutečně příhodná chvíle. Mlha se snášela na pobřeží, lehký jiskřivý opar tvořil
ochrannou stěnu mezi ostrovem a Gouldsborem
kniha 8 pdf 153
----------------------
--------------------------------------------------------------------------------------
Shoodic Peninsula of Acadia Nationall Park
„Coline, kde jste se vzal na tomhle ostrově? Kdo vás sem dovezl?
Dnes za úsvitu kotvil v jedné z těch malých zátok poloostrova Shoodic, kde se už několik
dní skrýval a přemýšlel, to přiznává, jak znovu zaútočit na Gouldsboro. Vtom k němu přirazila
loďka se třemi námořníky. Tvrdili, že je posílá madame de Peyrac z Gouldsbora se vzkazem, že za
ní má kapitán Zlatá brada přijet, že ho žádá o pomoc. Musí ovšem odplout tajně a nesmí ho
doprovázet žádný z jeho mužů.
8 diel PDF 149
Samozrejme sa spomina Francuzka zatoka.
------------------------------------------------------------------------
Histora a mapy Gouldsboro
http://www.acadiamagic.com/gouldsboro-maine.htm