Le livre français, p. 76
- Tenez, mangez cela, mignonne. C´est de l´angélique confite.
Le livre tchèque, p. 73
„Tu máte, ochutnejte drahoušku. Je to limonáda z anděliky, jmenujete se přece stejně. confite = něco jako džem, viz návaznost textu i stará vydání
Jen pro upresneni, confiture = dzem; angélique confite je vpodstate rostlina konzervovana v cukru, asi bych to prelozila jako "kandovana andelika"