Bucheinbände: Die tschechischen und slowakischen Ausgaben von Angélique in 13 und 14 Bänden
In der Tschechischen und Slowakischen Republik, wurden fünf Ausgaben von Angélique begonnen, aber nur zwei von ihnen sind wie eine komplette Ausgabe erschienen.
Die erste Ausgabe der Angélique Romanreihe, die durch den Verlag
Tatran veröffentlicht wurde, erschien in der slowakischen Sprache in der ersten Hälfte der 70er Jahre. Die Serie endet jedoch mit dem 6. Teil.
Erst in den 90er Jahren wird Angélique veröffentlicht in tschechischer Sprache: zuerst durch dem Verlag die
Československy spisovatel und nach der Teilung der Tschechoslowakei, wird die Ausgabe durch dem Verlag
Český spisovatel fortgesetzt.
In der Slowakischen Republik gibt es die erste Gesamtausgabe (in den 90er Jahren) zwischen den Verlagen und
Tatran und
Slovenský spisovateľ unterteilt.
Die zweite tschechische und die dritte slowakische Ausgabe wurde in den späten 90er Jahren von zwei Verlagen verlegt: Tschechische
Ikar und slowakische
Media Klub starten die Neuauflage. Die endet jedoch mit den dritten Teil.
Zu den offensichtlichen Unterschieden zwischen der tschechischen und slowakischen Editionen gehört die typische Aufteilung in zwei Bücher in der tschechischen Version und eigenes Titel für den zweiten Teil des Buches
Angelika v Quebeku (Angélique in Québec) als
Angelikino rozhodnutie (Die Entscheidung von Angélique) in Tschechischen Version.
Dies war die Ursache einer Verschiebung die machte aus einer Reihe von dreizehn Teilen in Tschechisch eine Reihe von vierzehn Teilen in slowakischer Sprache.
« Zurück zu: Die Originalversion von Angélique Buchreihe Weltweit