Čelenka alias niečo na pobavenie:
To čo tuto preložili slovenskí prekladatelia je absolútna tragédia. Keďže francúzky rozumeli iba ako tak máme z toho Quebeku celkom inú knihu. Vôbec posledné štyri knihy sú tak mizerne preložené až hanba.
A preto hlavne za výborný preklad dávam 1000 bodov českej prekladateľke, ktorá Quebec v skutku preložila vynikajúco.
Pozrite dámy čo sa podľa prekladateľov udialo tesne predtým čo nastúpila Angelika do člna ktorý ju mal odviesť z lode do prístavu:
Potom jej (Angelike ) prihladil bohaté vlasy, ktoré jej rozstrapatil vietor, a zachytil ich čiernou zamatovou čelenkou zdobenou bielym perím a prstencom z diamantov. Starostlivo si natiahol kožené rukavice ozdobené čipkovou manžetou.
V skutočnosti tuto Joffrey predstihol dokonca ešte aj zručnosť slávneho Bineta, keďže svojej ženuške vykúzlil vo vetrisku ktoré dulo za tri sekundy jedným šmahom slávnostný účes.
No tento preklad už tuším predstihol aj google prekladač ktorý mi z francúzštiny preložil: Joffreyové topánky nosili diamantové náušnice.
V skutočnosti sa, ako správne pochopila česká aj nemecká prekladateľka udialo toto:
Konečně si nasadil na husté černé vlasy rozevláté větrem svůj černý širák s bílým pérem, připevněným diamantovou sponou. Pomalu si natáhl kožené rukavice s krajkovými manžetami.
Na tomto mieste chcem poďakovať Dauphine a Fantine že mi dodali české knížky. Díky holky.
No veru ani Angelikyn nástup do člnu sa neodohral v oboch knihách rovnako , porovnanie v pokračovaní.
Tie štyry prekladateľky ma skoro mali na svedomí, pretože keď mi to Fantina ukázala, skoro som sa zadusila od smiechu. Nevedela som sa prestať smiať.
Keďže tie dámy majú definitívne problémy z rodmi, poriadne sa potom do toho zamotali.
No tie "sofistikované" dámy sú horší postrach prekladateľského neba ako markíz D Escranville a Zeitoun dohromady.
Ten síce celkom dohnojil dej filmu, ale tieto dámy vyrobili celkom inú, doslova príšernú knihu.
To nei sú iba ojedinelé prekladateľské kiksy! Tá kniha je ich plná. ten preklad je tak na úrovni google translate i keď vtedy zrejme ešte neexistoval! To nemali vo vydavateľstve žiadnych jazykových lektotorov?
Takže Errnie, ak objavíč niečo čo sa ti nepozdáva, prosím daj to sem a ja to overím.