4. díl l'Intégrale: Popravený u Notre-Dame

  Stránka 2 z 2  [ 72 příspěvků ]
Klikněte pro přechod na stránku… « 1 2
Autor Zpráva
Alex
Předmět příspěvku:
Napsal: 22 pro 2009, 09:37
Markýzové
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 417
4poziom.slask.pl
Registrován: 30 zář 2007, 15:54
Bydliště: Tábor
 
Andrej píše:
Jo jo...já si asi nejvíc přeju opětovné setkání s Desgrezem, na to se těším moc :) .
Moje řeč :lol: 8)


Nahoru
dasha
Předmět příspěvku:
Napsal: 22 pro 2009, 21:01
Královská rodina
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 1316
Registrován: 17 zář 2007, 10:38
Bydliště: Českolipsko
 
Já budu vůbec šťastná, pokud se někdy tohoto pokračování dočkáme.. v podstatě mi ani nevadí, že to bude třeba i za desítky let, jen aby to už bylo napsané.. :(


Nahoru
Annie
Předmět příspěvku:
Napsal: 26 pro 2009, 19:25
Hrabata
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 281
Registrován: 14 úno 2008, 21:08
Bydliště: České Budějovice
 
Tak tak...říkám si že bych i oželela, kdyby těch pár dílů nebylo přepsáno ponovu...jen aby byl napsán ten poslední!! :D


Nahoru
mati
Předmět příspěvku:
Napsal: 09 úno 2010, 14:55
Rytíři
Offline
 
Příspěvky: 6
Registrován: 29 pro 2007, 14:19
Bydliště: Mariánské Lázně
 
Po dlouhé době Vás milé čtenářky moc moc zdravím :) přiznávám, že jsem až dnes náhodou zjistila, že vyšel nový díl Angeliky, který "MUSÍM" mít :D a objednávám ho v knižním klubu. Je tam ale něco, o co se s Vámi musím podělit.

http://www.knizniweb.cz/jnp/cz/katalog/ ... _dil_.html

která z Vás (ne)najde ten jejich pokus o vtip? :P


Nahoru
zatinka
Předmět příspěvku:
Napsal: 09 úno 2010, 15:15
Rytíři
Offline
 
Příspěvky: 44
Registrován: 30 lis 2009, 18:42
Bydliště: Havířov
 
Angelika a Velký korzár?

_________________

Filmová Angelika (angelika.zaweb.cz) * Mayovky (karel-may.majerco.net)


Nahoru
malagelo
Předmět příspěvku:
Napsal: 09 úno 2010, 18:17
Rytíři
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 17
Registrován: 25 zář 2007, 10:52
Bydliště: Praha
 
Někde jsem videla, ze ma vyjit 1.4.2010


Nahoru
mati
Předmět příspěvku:
Napsal: 13 úno 2010, 08:34
Rytíři
Offline
 
Příspěvky: 6
Registrován: 29 pro 2007, 14:19
Bydliště: Mariánské Lázně
 
Tak to by bylo super, myslím, že po Královských oslavách byla dost velká pauza, tak by teď ohly knížky vycházet rychleji :)


Nahoru
dauphine
Předmět příspěvku: Re:
Napsal: 27 dub 2015, 11:44
Královská rodina
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 1232
Registrován: 06 lis 2011, 19:01
Bydliště: Praha
 
Je mi jasné, že psát vlastní názor po 6 či kolika letech od vydání není příliš aktuální, ale když už jsem to včera dočetla... :D
Takže nejdřív několik dalších postřehů:
chyba je hned na začátku kdy Angelika rozmlouvá s Jednookou Katkou:
"Její napůl přivřené víčko nad prázdným očním důlkem..." a hned poté "Angelika pozorovala ten rádoby přátelský a vlídný obličej, jemuž ovšem černá saténová páska přes oko..." - ta druhá citace totiž nahrazuje původní větu: "Angelika pozorovala ten obličej zlé víly, na jejíž vousaté bradě se zachytily celé závěje bílého pudru." (str. 107)
Vlastníci cizojazyčných integrale, nechť porovnají. :D

Další blbost je ve větě:
"Viděla se, jak sedí Joffreyovi na klíně, noří tvář do jeho bohaté hřívy vonící po fialkách, zatímco Joffreyovy zkušené ruce laskají její milované tělo." :lol: Ale kdeže, Angelika své tělo nemilovala, jak se nám snaží překladatelka vysvětlit. :D v původní verzi je samozřejmě bez toho "její".
Precious píše:
1. Všimnite si, že na s. 143 sa dozvedáme, že sa madame Scarronová odsťahovala z Templu. No a tesne "pred popravou", na s. 237 si Angelika hovorí, že nemôže madame Scarronovú požiadať, aby postrážila Florimonda, lebo vdova pred ňou uteká a prežehnáva sa, len čo ju uvidí... to je to miešanie nových a starých častí, ktoré nie vždy výjde :)
Ano jasná další chyba, taky mě to zarazilo, ale jsem naivní a beru text příliš dogmaticky, takže mě hned napadla blbost, že by třeba Angelika zašla do nového bytu paní Scarronové a nechala jí tam Florimonda na hlídání. :disagreement: :mrgreen:

Další detail, který tu nikdo nezmínil je pasáž s Carmencitou po Joffreyově odsouzení na str. 224, kde přiznává, že lhala protože jí nemiloval, ten detail se mi moc líbí, dává postavě zajímavý, nový rozměr.
Precious píše:
2. Slová majstra Aubina, kata, na s. 253, mi nedávajú zmysel v tom, že keďže Joffreya vymenili za mŕtveho neznámeho už v hostinci, nemohol si všimnúť, že na povraze je uzol a popohnať kata, aby utekal - toto sa malo udiať už po zapálení hranice, ak som správne pochopila. Klamal majster Aubin? Predsa o výmene vedel a tak Angelike len tak z vlastnej vôle zaklamal? Veď peniaze jej už vrátil a podal jej na to dôveryhodné vysvetlenie, prečo ešte pridával tie vraj Joffreyove slová? Viete mi to niekto vysvetliť?
Ach holky, tohle bylo asi nejvíce šokující zjištění z celé integrale. Když jsem to včera v práci četla, téměř jsem se tam před všemi rozbrečela! Chudák Angelika musela 15 let žít s vědomím, že její láska byla nejen nespravedlivě odsouzena, ale navíc zemřela ve strašných bolestech, protože se blbým řízením osudu ho nepodařilo uškrtit. :cry: :cry: To je naprosto, naprosto šílený, hrozný a hororový! Ach, chudáček Angelika.

A jasně, kat jí vrátil peníze protože byl poctivý a nechtěl si je nechat a když jí je vracel musel jí říct důvod. Ale co mě zastavilo bylo, proč jí řekl že Joffrey řekl "Utíkej do bezpečí kate." - proč by si tak vymýšlel, když mu samozřejmě nikdo nic říci nemohl. Jedině snad poroto, aby dal svému tvrzení větší váhu, kdyby si Angelika někdy v budoucnu začala myslet, že Joffrey uprchl, aby si vzpomněla na jeho slova a došla opět k závěru, že byl upálen. Ale to mi příjde na mistra Aubina příliš sofistikované, že by vymyslel v jedné minutě tak složitý argument?!
Dovoluji si odcitovat názor Fantiny, který mi poslala:
Citovat:
No, já nevím, mně přijde, že kat se tak trochu chvíli rozmýšlel, zda jí říct, že popraven nebyl nebo zda říct něco, co dodá váhu jeho lži (uvažovala jsi asi správně - mám stejný názor). Nebyl sice sofistikovaný, ale rozhodně byl poctivý. Nedokázal si nechat peníze od Angeliky, protože dostal velmi dobře zaplaceno za tu podvodnou popravu a hlavně za mlčení. Tak asi proto lhal i jí, protože jí nesměl říct pravdu, když za to dostal spoustu peněz. A asi taky nechtěl, aby ho podezřívala, že jí peníze vrací proto, že to uškrcení udělat nechtěl nebo že se to všechno odehrálo trochu jinak atd atd.
Jaký na to máte názor vy?

A ještě bych zdůraznila, jak nádherně nám první díl navazuje na Quebec. :ok: Když otec Antoine vzkazuje Angelice Joffreyova poslední slova, Angelika se naštve, že Joffreyovi bylo úplně jedno, že jí nechává v bídě, v beznaději a samotnou, místo toho se těšil, že se dozví, jestli se Země točí. Myšlenka, že Angelika nemůže Joffreyovi odpustit, že jí nechal samotnou v bídě se přece dále rozvíjí v druhém díle Quebeku! O dvanáct dílů později :D AG je génius!

Samozřejmě byla moc krásná nová kapitola Noční Paříž, kde se mi líbil detail s Marií Anežkou. :D

A tenhle detail. :ach: :cry: :cry:
"Pro Joffreye, pomyslela si, pro jeho čest. Pro jeho pověst. Aby ho ani posmrti nemohl nikdo tupit. Musí to udělat! Pronásledovala jí už jen jediná myšlenka: musí to dokázat. Protože to je to jediné, co pro něj ještě může udělat, pro chudáka, popraveného před Notre-Dame, opuštěného všemi a skoro i jí samotnou. Jedině pak se bude moct znovu nadechnout. A zbytek je jí lhostejný. (str. 310)
Precious píše:
3. Konečne som pochopila, kde sa Angelika túlala, keď prenechala deti Barbe a "zmizla" v Paríži. V pôvodnom slovenskom vydaní Joffrey pred Notre Dame sľubuje Bécherovi smrť do dňa a do mesiaca. Joffreya "popravili" koncom januára. Angelika hneď porodila, v nemocnici bola štyri dni a potom ešte pár dní v Templi. Nakoniec dala deti Hortense a zmizla v Paríži. To sa udialo možno dva týždne po poprave. A aby Bécherova smrť sedela so Joffreyovými slovami - čo teda mala presne sedieť - mala ho Angelika hľadať ešte dva týždne, kým ho našla a nebolo mi jasné, kde teda takú dlhú dobu prežívala. (V pôvodnom vydaní bolo napísané, keď Béchera našla: "mesiac po poprave práve končí..."). V novom vydaní sa to vysvetlilo tým, že sa túlala len jednu noc. Ale potom mi nie je jasné, prečo Bécher zomrel koncom marca. To sú dva mesiace po poprave... Nesedelo mi to ani s pôvodným vydaním a nesedí mi to ani v tomto vydaní. Ale o časovej osi predsa vieme svoje, nie? :wink:
Ano, to bylo zajímavé zjištění, správkyně časové osy to jistě ocení, až si 4. díl přečte. :D Osobně se přiznávám, že čím víc rejpu do těch dní mezi procesem, popravou a smrtí Bechera tím větší v tom mám bordel! Ještě že tu máme odborníky, kteří se nesrovnalostí nezaleknou a všechno si strčí přehledně do tabulek. :lol: :lol:

Sečteno podtrženo, pár chyb to má, ale díl je to pěkný a musíme být vůbec vděčné, že se vydavatelé k tomu 4. dílu vůbec dostali. :agree:

PS: ještě jeden zajímavý detail, jak na vás působilo spojení části 1. a začátku 2. dílu do jedné knihy? Mně se to docela zamlouvalo, vždycky jsem měla nějakou uměle vytvořenou hranici mezi procesem, popravou a Angeličiným pobytem v podsvětí - byli to dva úplně rozdílné světy, které k sobě moc nepatřily. Takhle jsou najednou strašně blízko, jeden navazuje na druhý, prostě čtu o duchaplném, úžasném Joffreyovi a o pár stránek dál už je všechno najednou úplně jinak, jiní lidé, jiné problémy... je to zvláštní, zajímavý pocit, a docela se mi to líbí. Působí to na mě tak nějak syrověji, autentičtěji. Máte to někdo taky tak?


Nahoru
moirra
Předmět příspěvku: Re: Re:
Napsal: 28 dub 2015, 17:20
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 7288
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
 
dauphine píše:
Precious píše:
3. Konečne som pochopila, kde sa Angelika túlala, keď prenechala deti Barbe a "zmizla" v Paríži. V pôvodnom slovenskom vydaní Joffrey pred Notre Dame sľubuje Bécherovi smrť do dňa a do mesiaca. Joffreya "popravili" koncom januára. Angelika hneď porodila, v nemocnici bola štyri dni a potom ešte pár dní v Templi. Nakoniec dala deti Hortense a zmizla v Paríži. To sa udialo možno dva týždne po poprave. A aby Bécherova smrť sedela so Joffreyovými slovami - čo teda mala presne sedieť - mala ho Angelika hľadať ešte dva týždne, kým ho našla a nebolo mi jasné, kde teda takú dlhú dobu prežívala. (V pôvodnom vydaní bolo napísané, keď Béchera našla: "mesiac po poprave práve končí..."). V novom vydaní sa to vysvetlilo tým, že sa túlala len jednu noc. Ale potom mi nie je jasné, prečo Bécher zomrel koncom marca. To sú dva mesiace po poprave... Nesedelo mi to ani s pôvodným vydaním a nesedí mi to ani v tomto vydaní. Ale o časovej osi predsa vieme svoje, nie? :wink:
Ano, to bylo zajímavé zjištění, správkyně časové osy to jistě ocení, až si 4. díl přečte. :D Osobně se přiznávám, že čím víc rejpu do těch dní mezi procesem, popravou a smrtí Bechera tím větší v tom mám bordel! Ještě že tu máme odborníky, kteří se nesrovnalostí nezaleknou a všechno si strčí přehledně do tabulek. :lol: :lol:
Toto sme už zo správkyňou časovej osi vyriešili dávnejšie, pretože v starom nemeckom originále bolo napísané že ešte nejakú chvíľu žila v Temple, vlastne takmer to isté ako to je teraz v integrále. Zrejme by som mala porovnať tú časť Integrale z nemeckým starým vydaním .

len na pripomenutie, rozoberali sme to tuto:

http://angelique.cz/cz_phpBB3/viewtopic ... ple#p12988

V nemeckom kanóne nebolo že v Temple zostala pár dní, ale že tam zostala pár týždňov.
dauphine píše:

Další blbost je ve větě:
"Viděla se, jak sedí Joffreyovi na klíně, noří tvář do jeho bohaté hřívy vonící po fialkách, zatímco Joffreyovy zkušené ruce laskají její milované tělo." :lol: Ale kdeže, Angelika své tělo nemilovala, jak se nám snaží překladatelka vysvětlit. :D v původní verzi je samozřejmě bez toho "její".
no v Slovenčine by to bolo v poriadku keby bolo napísané že "hladkal jej (její) telo"

A že tuto je chyba
Zde odpočívá otec Bécher, františkán, který zemřel utrápen zlými duchy posledního dne měsíce března 1661.

a malo to byť správne posledný deň mesiaca Februára ...lepšie povedané je tam napísané že ľudia sa pozreli do kalendára a zistili že mesiac sa chýli ku koncu
nedokazuje iba to že v nemeckom kanone je to uvedené správne, ale aj to že
o pár strán ďalej zomiera kardinál Mazarin, (v ďeň keď Angelika našla opičku Piccolo) a ten zomrel 9. marca 1661, !!!

_________________

Someone told me I was delusional!! I nearly fell off my unicorn!🦄


Nahoru
moirra
Předmět příspěvku: Re: Popravený u Notre-Dame
Napsal: 28 dub 2015, 17:45
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 7288
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
 
dauphine píše:
Precious píše:
2. Slová majstra Aubina, kata, na s. 253, mi nedávajú zmysel v tom, že keďže Joffreya vymenili za mŕtveho neznámeho už v hostinci, nemohol si všimnúť, že na povraze je uzol a popohnať kata, aby utekal - toto sa malo udiať už po zapálení hranice, ak som správne pochopila. Klamal majster Aubin? Predsa o výmene vedel a tak Angelike len tak z vlastnej vôle zaklamal? Veď peniaze jej už vrátil a podal jej na to dôveryhodné vysvetlenie, prečo ešte pridával tie vraj Joffreyove slová? Viete mi to niekto vysvetliť?
Ach holky, tohle bylo asi nejvíce šokující zjištění z celé integrale. Když jsem to včera v práci četla, téměř jsem se tam před všemi rozbrečela! Chudák Angelika musela 15 let žít s vědomím, že její láska byla nejen nespravedlivě odsouzena, ale navíc zemřela ve strašných bolestech, protože se blbým řízením osudu ho nepodařilo uškrtit. :cry: :cry: To je naprosto, naprosto šílený, hrozný a hororový! Ach, chudáček Angelika.

A jasně, kat jí vrátil peníze protože byl poctivý a nechtěl si je nechat a když jí je vracel musel jí říct důvod. Ale co mě zastavilo bylo, proč jí řekl že Joffrey řekl "Utíkej do bezpečí kate." - proč by si tak vymýšlel, když mu samozřejmě nikdo nic říci nemohl. Jedině snad poroto, aby dal svému tvrzení větší váhu, kdyby si Angelika někdy v budoucnu začala myslet, že Joffrey uprchl, aby si vzpomněla na jeho slova a došla opět k závěru, že byl upálen. Ale to mi příjde na mistra Aubina příliš sofistikované, že by vymyslel v jedné minutě tak složitý argument?!
Dovoluji si odcitovat názor Fantiny, který mi poslala:
Citovat:
No, já nevím, mně přijde, že kat se tak trochu chvíli rozmýšlel, zda jí říct, že popraven nebyl nebo zda říct něco, co dodá váhu jeho lži (uvažovala jsi asi správně - mám stejný názor). Nebyl sice sofistikovaný, ale rozhodně byl poctivý. Nedokázal si nechat peníze od Angeliky, protože dostal velmi dobře zaplaceno za tu podvodnou popravu a hlavně za mlčení. Tak asi proto lhal i jí, protože jí nesměl říct pravdu, když za to dostal spoustu peněz. A asi taky nechtěl, aby ho podezřívala, že jí peníze vrací proto, že to uškrcení udělat nechtěl nebo že se to všechno odehrálo trochu jinak atd atd.
Jaký na to máte názor vy?
No to je zasa niečo čo už bolo, v podstate celá 20 kapitola Popravený u Notre Damu je identická z 48 Kapitolou úplne prvého nemeckého originálu prvý krát vydaného 1956, až na to že v nemeckom je stále ešte o niečo viacej :twisted:

Po tomto: „Myslím si, že čaroděj věděl, co nastane, protože když mě viděl s tím provazem,
řekl mi: ‚Příliš pozdě. Utíkej do bezpečí, kate!

V nemeckom starom originále ešte nasleduje:
Und dann hat er so laut gerufen, daß viele Leute es gehört haben und es heute abend in Paris verbreiten: ›Conan Becher, in einem Monat sehen wir uns vor dem Gericht Gottes wieder!‹«

Preklad:
A potom zavolal tak hlasno, že to veľa ľudí počulo a budú to istotne šíriť dnes večer po Paríži: " Conan Becher do mesiaca sa znovu uvidíme pred súdom božím "

PS: Súhlasím z názorom Fantiny. Myslím že sa do toho svojho vysvetľovania prečo jej vracia peniaze poriadne zamotal, pretože nebol ako Dauphine vraví, veľmi "sofistikovaný".

Inak: Ja osobne som už párkrat čítala že keď sa postaví poriadna hranica tak že odsúdený tak či tak stratí z toho dymu vedomie, ale či to je pravda??? Boh vie. :roll:

_________________

Someone told me I was delusional!! I nearly fell off my unicorn!🦄


Nahoru
moirra
Předmět příspěvku: Re: Re:
Napsal: 28 dub 2015, 19:36
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 7288
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
 
dauphine píše:
chyba je hned na začátku kdy Angelika rozmlouvá s Jednookou Katkou:
"Její napůl přivřené víčko nad prázdným očním důlkem..." a hned poté "Angelika pozorovala ten rádoby přátelský a vlídný obličej, jemuž ovšem černá saténová páska přes oko..." - ta druhá citace totiž nahrazuje původní větu: "Angelika pozorovala ten obličej zlé víly, na jejíž vousaté bradě se zachytily celé závěje bílého pudru." (str. 107)
Vlastníci cizojazyčných integrale, nechť porovnají. :D
No s tou jednoookou Katkou je to tak trochu pomotané. :roll: :roll:

Ale ja myslím že už som prišla na to prečo: Česká prekladateľka jednoducho kapitoly ktoré sa jej zdali podobné starému vydaniu prebrala bez toho aby skontrolovala či sú tam nejaké zmeny.

Teda Nemci síce majú v Novej Integrále tú čiernu pásku, ale už tam nieje zmienka o "privrenom viečku nad práznym očným dúlkem" :disagreement: tá bola iba v starom vydaní a nemecká prekladateľka poctivo prekladala z Francúzkeho Integrale.

-----------------------------------

Nemecká Integrale, Gefangener Notre Dame

Angélique musterte ihr Gesicht. Trotz der betont freundlichen und beruhigenden Miene verlieh ihm die schwarze Augenklappe aus Satin etwas Ordinäres.
Zodpovedá:
Angelika pozorovala ten rádoby přátelský a vlídný obličej, jemuž ovšem černá saténová páska přes oko….

biely púder tiež chýba.....

Staré Nemecké vydanie:

Catherine Beauvais Aufmerksam musterte sie Angélique. Das über die leere Augenhöhle halb herabhängende Lid gab ihrer Physiognomie einen tückischen Ausdruck, den die Spuren roter Schminke, die sich in den Runzeln verkrustet hatte, und das Lächeln des zahnlosen Mundes noch verstärkten.

Zodpovedá: Její napůl přivřené víčko nad prázdným očním důlkem……..

Catherine Beauvais Angélique starrte auf das Gesicht, das dem einer bösen Fee glich und an dessen haarigem Kinn weißer Puder haftete.

Zodpovedá: …..na jejíž vousaté bradě se zachytily celé závěje bílého pudru…..

O čiernej páske cez oko tam nieje zmienka.


FACIT: Upravené kapitoly sa zrejme do českej Integrale nedostali, petože sa tam jednoducho vsunuli tie zo starých kníh
a tak som rada že mám aj tie nemecké


Poznámka na okraj:
Myslím že pani AG to upravila z jedného dôvodu: Z rešerší o jednookej Katke mi vyplynulo že jej nechýbalo oko, ale
bola na jedno oko slepá. Možno ho mala znetvorené a preto nosila čiernu pásku. Nezabúdajme že vtedy keď to ona písala neexistoval internet a ona sa musela krvopotne prehrýzať bezpočtom historických reálií, takže nie vždy našla 100% spoľahlivý zdroj informácií, alebo možnosť porovnať viacero zdrojov, tak ako sa to dá v dnešnej dobe.

_________________

Someone told me I was delusional!! I nearly fell off my unicorn!🦄


Nahoru
fantina
Předmět příspěvku: Re: Popravený u Notre-Dame
Napsal: 30 dub 2015, 00:43
Administrátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 688
Registrován: 28 zář 2012, 20:16
 
dauphine píše:
Je mi jasné, že psát vlastní názor po 6 či kolika letech od vydání není příliš aktuální, ale když už jsem to včera dočetla... :D
Ha ha, tak to jsi na tom líp než já :D Ty jsi ji dočetla alespoň před několika dny, ale já ji mám doma sice od vánoc a ještě jsem se čtením nezačala. Je to jediná kniha, kterou jsem zatím z této série nepřečetla. Asi proto, že jsem ji sehnala jako poslední a zatím nebyl čas.... :roll:
Jediné, co jsem si z té knihy zatím přečetla, byla ta pasáž Noční Paříž. Byla jsem totiž zvědavá, jestli to vydali tak, jak o tom psala Jeanne - tehdy byl z této pasáže použit první citát měsíce na webu i s odkazem na celou kapitolu... Tahle kapitola se mi strašně líbila a úžasně zapadala do knihy - a to překvapení s Marii-Agnes mě taky dostalo :agree: :D
A je super, že jsi sem ty své postřehy dala - to s tou Carmencitou je dost zajímavý, člověk pak má na ni trochu jiný pohled. Byla prostě hloupá a naivní a ve své touze ublížit jí nedošlo, že to dojde až tak daleko. Myslela si, že ho jen odloučí od jeho ženy a ona třeba někdy v budoucnu bude mít zase šanci 8) Ale takhle ho ztratila navždy a chtěla to všechno vzít zpět...

Ke katovi jsem už psala, nic nového mě teda zatím nenapadlo. Ale zaujala mě informace od Moirry, že tento text vyšel už v původním vydání a ještě ke všemu delší... To jsou teda věci! Myslím, že když začnu sbírat všechny tyhle drobné "doplňkové" překlady a vlepovat si je do knihy, tak nakonec budeme mít to "nejoriginálnější" vydání Angeliky všech dob :mrgreen: :mrgreen: Kam se pak bude hrabat Intégrale :lol:

Časovou nesrovnalost mezi úmrtím Joffreye, pobytem Angeliky v Templu a úmrtím Bechera jsme skutečně probírali loni v časové ose. A díky německému vydání se ujasnilo, že: Joffreye "upálili" 28.1.1661 dopoledne, Cantor se narodil 28.1.1661 před půlnocí, Angelika z nemocnice odešla 2.2.1661 ráno, v Templu zůstala "několik" týdnů a ne dnů, takže odtud odešla 27.2.1661, po Paříži se toulala pouze jeden den, kdy večer narazila na Barcarola, ten ji odvedl na hřbitov Neviňátek, kde strávila noc a za rozbřesku (28.2.) si ji odvedl Nikolas do Nessleské věže, kde celý den spala a večer odtamtud vyrazili "zabít" Bechera, takže Becher zemřel 28.2.1661 v noci. Ráno, když se lidé podívali do kalendáře, zjistili, že "měsíc právě uplynul".. a bylo 1.3.1661 :twisted: :twisted: :twisted:

Jednookou Katku bych asi přehlídla, kdybych to četla - nějak tuhle pasáž nemám uloženou v paměti, ale myslím, že Moirra má velmi pěkné vysvětlení a že to asi tak nějak bude. Prostě to paní AG takhle opravila a naše překladatelka ten nový text to tak trochu ignorovala :roll: Ale jinak si myslím, že toho dopřekládala hodně, jen jí prostě něco občas uniklo...


Nahoru
moirra
Předmět příspěvku: Re: Popravený u Notre-Dame
Napsal: 03 lis 2015, 00:25
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 7288
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
 
Takto vyzerá ruská kniha Mučeník z Notre Damu

Анжелика. Мученик Нотр-Дама

[ img ]

Ale myslím že obsah je ten istý:

http://www.labirint.ru/screenshot/goods/200737/5/

http://www.labirint.ru/screenshot/goods/200737/6/

_________________

Someone told me I was delusional!! I nearly fell off my unicorn!🦄


Nahoru
moirra
Předmět příspěvku: Re: 4. díl l'Intégrale: Popravený u Notre-Dame
Napsal: 21 bře 2022, 20:57
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 7288
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
 
Po diskusii na online minizraze o tom že Joffey v 6 diely vravel že bol presvedčený že Angeliak je zabezpečená a vrátila sa domov do Monteloupu, pridávam vysvetlenie prečo po rozhovore s kráľom Angelike nezostalo nič. Skoro identický text nájdeme aj v originálnom vydaní.

Musela počkat, až na ni král promluví, a v tom prodlužujícím se tichu se jí sevřelo hrdlo.
Konečně se král odhodlal a trochu zalhal:
„Madame, já jsem vás hned nepoznal! Vy už nenosíte ty krásné zlaté šaty, které jste měla v
Saint-Jean-de-Luz?"
„Ne, Sire, a je mi velice hanba, že se před vámi objevuji v tak jednoduchém a obnošeném oblečení. Ale jiné nemám. Vaše Veličenstvo přece ví, že mi zabrali veškerý majetek."
Král ztuhl. Ale pak se usmál.
„Vy ale dokážete jít hned k věci, madame. Ale máte pravdu. Připomínáte mi, že králův čas je drahý a že ho nesmí utrácet marným povídáním. Jste poněkud přísná, madame."
Bledé tváře mladé ženy lehce zrůžověly a ona se v rozpacích usmála.
„Neopovážila bych se vám připomínat úkoly, jimiž jste zavalen, Sire. Prostě jsem odpověděla na vaši otázku. Nechci, aby mě Vaše Veličenstvo pokládalo za tak nedbalou, že si dovoluji před ně předstoupit v nemoderních šatech a příliš skromných špercích."
„Nedal jsem příkaz, aby byl zabaven váš majetek, dokonce jsem doporučil, aby madame de Peyrac byla ponechána na svobodě a nikdo ji neobtěžoval."
„Jsem Vašemu Veličenstvu nesmírně vděčná, že se ke mně chová s takovou pozorností," řekla Angelika s úklonou. „Ale nemám nic, co patří jenom mně, a protože jsem spěchala, abych se dověděla, co se stalo s mým manželem, vyrazila jsem do Paříže pouze s malou částkou peněz a několika šperky. Ale nechci si vám stěžovat na svou bídu, Sire. Mou jedinou starostí je osud mého manžela."


Na konci rozhovoru ju vlastne král vynuloval a s pravil s nej niekoho kto už neexistuje:

Přistoupil k Angelice, uchopil ji tak bolestivě za paži, že bylo zřejmé, jak je pod zdánlivě klidným zevnějškem zlostí bez sebe.
„Madame, z této místnosti odejdete svobodná, přestože bych vás mohl dát zavřít. Vzpomeňte si na to v budoucnu, až budete pochybovat o králově velkodušnosti. Ale pozor! Nechci už o vás nic slyšet, nebo budu nelítostný. Váš manžel je můj poddaný. Nechte volný průchod spravedlnosti. Sbohem, madame!"


myslím že Angelika si neskoršie u dvora zázrakov vraví že je menej ako meštianka ... že je nič

No samozrejme že ešte mrknem do iných vydaní ....

Scéna a dialóg vo Filme: https://angelique.cz/phpBB321/viewtopic ... ead#unread

[ img ]

_________________

Someone told me I was delusional!! I nearly fell off my unicorn!🦄


Nahoru
Zuzanka62
Předmět příspěvku: Re: 4. díl l'Intégrale: Popravený u Notre-Dame
Napsal: 24 bře 2022, 20:42
Markýzové
Offline
 
Příspěvky: 372
Registrován: 07 říj 2021, 20:37
 
Já jsem měla tuto představu:
V šestém díle Jofrey vzpomíná, ze u Molinese deponoval majetek, který by zajistil jeho ženu.
Dle mě představy si uvědomil, ze mu můžou zabavit majetek, tak jak se říká v Čechách, ODKLONIL část majetku, skryl ho u Molinesa. Ale při setkání Molinesa s Angelinou při dohadování sňatku mezi Angelinou a Filipem se o tom Molines vůbec nezmínil.


Nahoru
moirra
Předmět příspěvku: Re: 4. díl l'Intégrale: Popravený u Notre-Dame
Napsal: 25 bře 2022, 19:48
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 7288
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
 
Ano, rozumiem. ;)

Dala som nejaké tie úvahy do vlákna o Molinesovi:

viewtopic.php?f=3&t=745&p=30541#p30541

_________________

Someone told me I was delusional!! I nearly fell off my unicorn!🦄


Nahoru
moirra
Předmět příspěvku: Re: Popravený u Notre-Dame
Napsal: 14 úno 2023, 16:52
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 7288
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
 
fantina píše: *  30 dub 2015, 00:43

Ke katovi jsem už psala, nic nového mě teda zatím nenapadlo. Ale zaujala mě informace od Moirry, že tento text vyšel už v původním vydání a ještě ke všemu delší... To jsou teda věci! Myslím, že když začnu sbírat všechny tyhle drobné "doplňkové" překlady a vlepovat si je do knihy, tak nakonec budeme mít to "nejoriginálnější" vydání Angeliky všech dob :mrgreen: :mrgreen: Kam se pak bude hrabat Intégrale :lol:

Nuž aj už mám dávno pocit že by som si mala lepiť tie veci do kníh, lebo je toho už toľko, že sa v tom pomaly začínam strácať. Veď naposledy som zasa našla chýbajúcu časť v 5 diely a nedávno zasa v Nemeckej časť ktorá sa týka justičného paláca. Nuž v interview spomína Nadja že bol povyškrkávané aj z 5 dielu - dokonca tam niečo vyškrtnuté cituje.

Kto by nevedel o ktorom interview hovorím - tak to je tuto:

https://angelique.cz/anne-golon-rozhovo ... binoff.php
fantina píše: *  30 dub 2015, 00:43

Časovou nesrovnalost mezi úmrtím Joffreye, pobytem Angeliky v Templu a úmrtím Bechera jsme skutečně probírali loni v časové ose. A díky německému vydání se ujasnilo, že: Joffreye "upálili" 28.1.1661 dopoledne, Cantor se narodil 28.1.1661 před půlnocí, Angelika z nemocnice odešla 2.2.1661 ráno, v Templu zůstala "několik" týdnů a ne dnů, takže odtud odešla 27.2.1661, po Paříži se toulala pouze jeden den, kdy večer narazila na Barcarola, ten ji odvedl na hřbitov Neviňátek, kde strávila noc a za rozbřesku (28.2.) si ji odvedl Nikolas do Nessleské věže, kde celý den spala a večer odtamtud vyrazili "zabít" Bechera, takže Becher zemřel 28.2.1661 v noci. Ráno, když se lidé podívali do kalendáře, zjistili, že "měsíc právě uplynul".. a bylo 1.3.1661 :twisted: :twisted: :twisted:
Presne tak - to sme si vďaka Nemeckej starej knihe ujasnili. A keby niekto Nemcov začal podozrievať že si vymýšľajú, tak máme našťastie k dispozícii ešte aj staré Talianské a Chorvátske knihy - v ktorých je hromada chýbajúcich vecí tiež. :la-polak-fun:

Ono inak ďalším dôkazom že ten brebt že Bechera uštvali démoni koncom marca je omyl ukazuje aj skutočnosť že sa aj v českej knihe spomína že zomrel Mazarin a to na strane 32 - tento zomrel 9 marca 1661. Bechera uštvali démoni už na strane 18.
Precious píše: *  03 lis 2009, 15:00

4. Všimnite si, že obsah časti "Na schodech Justičního paláce" je posunutý o jednu kapitolu.

5. Epizóde s Flégétanisom stále nerozumiem. Je to teda ten majster Ludovicus alebo kto? Alebo sa to všetko vysvetlí v ďalších dieloch?

6. a nakoniec odkaz pre Annie: "řezník" Lucas vystupuje aj v prvom dieli :wink:
4. Ano a našla som k tomu aj chýbajúce časti, ale budem to musieť najskôr porovnať celé.

5. Flegantanis bol myslím ten čo s neho dostala Angelika strach už na kráľovskej svadbe, a zrejme sa zakladá na skutočnej postave, na osobe naháňajúcej strach, niekom kto pracoval pre Fouqueta. Avšak ešte som ho poriadne nevyšetrila. :find:

6. Ano, vystupuje a tiež nájdeme ešte zmienku v 2 diely že si banditi v Neselskej veži pochutnávali na jeho šunke ktorú mu ukradli. :mrgreen:

_________________

Someone told me I was delusional!! I nearly fell off my unicorn!🦄


Nahoru
moirra
Předmět příspěvku: Re: 4. díl l'Intégrale: Popravený u Notre-Dame
Napsal: 20 úno 2023, 19:13
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 7288
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
 
PenelopaW píše: *  18 úno 2023, 12:08

Moc se mi líbil detailnější popis Joffreyova útěku a klidně bych se mnohem hlouběji ponořila do jeho ironických úvah nad vlastní situací a plánování útěku. Zaujala mne jedna věc: Když Angelika v den procesu kráčela k Justičnímu paláci, na Seině plavaly ledové kry (pokud si to pamatuji dobře). Přitom o týden později už byla řeka splavná. Co se stalo se vším tím ledem? Přišla natolik masivní obleva? Nebo loď řídil zkušený lodivod, který to zvládl i mezi zrádným ledem? Voda jako taková navíc musela být neskutečně ledová, divím se, že Joffrey ten svůj pád do vody přežil ve zdraví, zejména s přihlédnutím k tomu, v jakém byl stavu...
Keď ledové kry plávali - tak rieka nebola celkom zamrznutá, myslím tak aby sa na nej dalo korčulovať, a za týžďeň mohl byť ešte väčšia obleva. Král v kánone Angelike vraví že pri organizovaní fingovanej popravy sa vyskytli rôzne problémy. Možno aj preto čakali týždeň. Musím pozrieť či nenájdem nejaké stránky o historickom počasí vo Francii. Chudera pani AG ktorá v časoch keď nebol internet písala všetko rukou a musela načítať hromadu kníh - a my ju tu kontrolujeme haha :potapec:

----------------------------------------------------------

Takže keď už Penelopa spomenula tie ľadové kryhy na rieke Seine :
:sailor:

tak to sem pridávam, pretože som k tomu našla dokonalú ilustráciu od Hoffbauera - ukazujú Ille de Cité so zasneženými strechami domov a dvoma vežičkami justičného paláca (ktoré dve to sú, myslím pomenovať, nechávam ako hádanku extra pre Penelopu) :

Ja prezradím iba toľko je to pohľad na Ile La Cité v roku 1650

: domy v popredí sú na ulici rue de la Pelleterie

domy na moste: Pont aux Change

a ten prístav to je Port aux Oeufs (port aux Œufs) v preklade Vajíčkový prístav, pretože sa tam vo veľkom predávali vajíčka

Toto bolo v deň pojednávania, kedy šla Angelika do justičného paláca,( s Desgrezovou sestrou, mníškou, ktorá si ju bola osobne vyzdvihnúť v Temple),


Sotva svítalo, když Angelika v doprovodu jeptišky přešla most a ocitla se v Cité.
Byla pořádná zima. Na Seině se převalovaly obrovské kry a temně narážely na piloty starého dřevěného mostu.
Sníh pokrýval střechy, lemoval římsy domů a třpytil se na věži Sainte-Chapelle, tyčící se uprostřed uzavřeného masivního Justičního paláce a připomínající jiskřivý rampouch na jaře.


[ img ]

Nemáte oprávnění prohlížet přiložené soubory.

_________________

Someone told me I was delusional!! I nearly fell off my unicorn!🦄


Nahoru
Zuzanka62
Předmět příspěvku: Re: 4. díl l'Intégrale: Popravený u Notre-Dame
Napsal: 23 úno 2023, 00:09
Markýzové
Offline
 
Příspěvky: 372
Registrován: 07 říj 2021, 20:37
 
Moiro, to je nádherný obraz, nechceš vytisknout kopii?


Nahoru
moirra
Předmět příspěvku: Re: 4. díl l'Intégrale: Popravený u Notre-Dame
Napsal: 23 úno 2023, 12:32
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 7288
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
 
Zuzanka62 píše: *  23 úno 2023, 00:09
Moiro, to je nádherný obraz, nechceš vytisknout kopii?
No to by bolo super. Ja mám taký Atlas Historic Maps and View of Paris by Geroge Sinclair - 35 krát 28 cm - tam by som si to vložila.

https://www.amazon.com/Historic-Maps-Vi ... 1579127983

https://m.media-amazon.com/images/I/71M7v6AJGGL.jpg

Na tejto mapke justičného paláca je to nábrežie z toho obrazu presne v ľavom hornom rohu:

[ img ]

Inak toto je pohľad na ten most v dnešnej dobe. Ako vidíme na kreslenom obrázku od Hoffbauera, hodinová veža justičného paláca bola v 17 storočí zakrytá domami na zmenárenskom moste.

[ img ]

Nemáte oprávnění prohlížet přiložené soubory.

_________________

Someone told me I was delusional!! I nearly fell off my unicorn!🦄


Nahoru
Zuzanka62
Předmět příspěvku: Re: 4. díl l'Intégrale: Popravený u Notre-Dame
Napsal: 25 úno 2023, 23:17
Markýzové
Offline
 
Příspěvky: 372
Registrován: 07 říj 2021, 20:37
 
Vytisknout, v jaké velikosti, vím,že Ti dlužíme ještě mapu Paříže. V jakých velikostech?


Nahoru
moirra
Předmět příspěvku: Re: 4. díl l'Intégrale: Popravený u Notre-Dame
Napsal: 25 úno 2023, 23:52
Moderátor
Uživatelský avatar
Offline
 
Příspěvky: 7288
Registrován: 09 lis 2008, 00:00
Bydliště: Wien
 
Zuzanka62 píše: *  25 úno 2023, 23:17
Vytisknout, v jaké velikosti, vím,že Ti dlužíme ještě mapu Paříže. V jakých velikostech?
dakujem ale s tým sa teraz netráp. :la-polak-fun:
Ten obraz keď tak tak len v tej velikostí približne ako hore vyššie uvedená kniha - si to tam vložím a hotovo.

_________________

Someone told me I was delusional!! I nearly fell off my unicorn!🦄


Nahoru
  Stránka 2 z 2  [ 72 příspěvků ]
Zpět na „Knihy Angelika“ | Klikněte pro přechod na stránku… « 1 2
Přejít na: