Rozhovor s Anne Golon v Moskvě

U příležitosti vydání prvního dílu Angélique l´Intégrale v Rusku se Anne Golon ve dnech 4. - 5. září 2008 zúčastnila moskevského knižního veletrhu a dvou autogramiád v místních knihkupectvích.

Původní text nezkráceného interview v ruštině
Překlad článku a rozhovoru: Natálie Monhartová, Ukrajina
Úprava: Táňa Ješetová, ČR


Řekněte, prosím, jaká je Angelika jako markýza andělů na dvoře Ludvíka XIV. vlastně Francouzka. Ne náhodou měla tahle kráska takovou popularitu v SSSR – je totiž jako naše, jako Ruska, řeknou naši rodiče. Alespoň napůl je Angelika naše. Je totiž duetem autorů Anne a Serge Golonových (jeho skutečné jméno je Vsevolod Goloubinoff, tento syn ruského diplomata uprchnul za revoluce v roce 1917), kteří spolu stvořili Angeliku. „Knižní“ Angelika už má přes 50 let, ale její popularita neklesá. Aspoň na moskevském výstavišti. Poslední knihy napsala Anne sama, její manžel zemřel již před více než 30 lety.
Cesta knihy ke svým fanouškům je stejně těžká jako cesta Angeliky ke svému štěstí. Všechny dřívější romány publikovala francouzská agentura bez ohledu na autorská práva. Až po soudních procesech v roce 2004 Golon obnovila svůj původní román a doplnila jej o nové události a hrdiny.

Přesně v tomhle stavu bude kniha vydána v Rusku.

Já doplním zajímavá fakta a události, které byly v původní knize a byly vyjmuty francouzskými redaktory. Například v první části se objevil příběh o Angeličině setkání s čarodějnicí (Meluzínou), které mělo zásadní vliv na její další život.

Je to Vaše první cesta do Ruska?

Byla jsem tady před 42 lety se svým manželem. Připravovali jsme tehdy první tisk a tak jsme sháněli dobrého překladatele. Kniha měla být vytisknuta nakladatelstvím Progress. Ale já jsem jí nikdy neviděla, ale říkali mi, že měla velký úspěch. Bylo prodáno asi 7 milionů kusů.

Čím je Angelika tak úspěšná? Vždyť žila ve XVII. století?

Já jsem jí psala pro současné lidi. Moje Angelika je univerzální hrdinka. Proto moji fanoušci nacházejí v Angelice i své vlastní vlastnosti, bez ohledu na státní příslušnost. Přesto jsem ale nenašla odvahu, abych nechala Angeliku cestovat do Ruska – v tu dobu se k tomu mohl odvážit jenom muž.

Ale tvrdíte, že jste psala román nikoliv ženský, ale historický?

Ovšem, jen můj hrdina je – žena. Klidně si ji můžeme pojmenovat D´Artagnan v sukních. I když, v románech A. Dumase je hodně smyšlených věcí… Já jsem vše založila na historických podkladech.

Za které u Vás odpovídal manžel?

Přesně tak. On mi radil, kupříkladu jaké dárky se mohly posílat z Ruska na Francouzský dvůr. A vůbec, kdyby nebylo mého manžela, já bych nenapsala své romány. On je přesným prototypem Angeličina manžela – Joffreye de Peyrac.

A Angelice jste přisoudila nějaké své vlastnosti?

Samozřejmě. Cílevědomost, umění bránit své ideály (říká dcera Anne Golon).

Ať tak či onak, neukončila jste vztah Angeliky a Joffreye. Ona je v Kanadě a on ve Francii. Čtenáři mají obavy…

Angelika se určitě vrátí do Francie. Není to nic jednoduchého, jen tak plout za manželem přes celý oceán. Vždyť ona má hodně dětí! Pokračování ještě není napsáno, ale usilovně na tom pracuji.

Uklidníte všechny ctitele Vaší tvorby?

Jestli Vás zajímá osud Angeliky, tak já už vím, jak všechno dopadne. Neprozradím to. Ale můžete věřit, že to dopadne dobře!

Co vy a film?

Film se mi nelíbil. Ve filmu to není ta pravá Angelika, kterou jsem napsala. Snažila jsem se svou hrdinku bránit, ale neuspěla jsem.

Ale Michèle Mercier je nádherná v roli Angeliky.

Je velice krásná. Ale moje Angelika ještě k tomu byla i velice chytrá žena. U filmové Angeliky z ní toho moc není.

Koho byste ráda viděla v roli Angeliky? Říkali, že ještě zkoušeli obsadit Brigitte Bardot.

Opravdu nevím. Teď je tu nový (filmový) projekt. Velice doufáme, že se natáčení uskuteční. Chci aby to tentokrát bylo podle knihy. Když je tak milována v knížce, film tomu musí odpovídat – musí být na stejné úrovni. Jako to bylo s Gone With the Wind.

Zajímalo by nás, jaký měly Vaše dcery vztah k Angelice. Nežárlily?

Já myslím, že se jim líbila. Ony jí jsou podobné, jsou stejně tvrdohlavé. A také je doprovázela celé jejich dětství. Angelika je součástí naší rodiny.